The accelerated strategy had not been proposed earlier for a number of reasons. |
Ускоренная стратегия не предлагалась ранее по нескольким причинам. |
Regardless of the strategy selected, the plan was already over budget. |
Какая бы стратегия ни была выбрана, план уже превышает бюджет. |
However, no comprehensive, coherent and time-bound strategy exists. |
Однако какая-либо всеобъемлющая, последовательная и привязанная к конкретным срокам стратегия отсутствует. |
A detailed strategy was put in place to implement the organizational mobility policy. |
Для реализации общеорганизационной политики в области мобильности была разработана подробная стратегия. |
Eighth, our national prevention strategy includes harm reduction and counselling services, in particular for vulnerable groups engaging in risky and irresponsible behaviour. |
В-восьмых, наша национальная стратегия в области профилактики включает в себя меры по уменьшению ущерба и консультационные услуги, в частности, для уязвимых групп населения, ведущих связанный с рисками и безответственный образ жизни. |
In this sense, their strategy offers them double protection. |
В этом плане их стратегия предлагает им двойную защиту. |
Any strategy to eliminate child labour must address a wide range of causes. |
Любая стратегия ликвидации детского труда должна охватывать широкий круг причин. |
Re-establishing lasting security requires a multidimensional strategy, coordinating military, police, political, and economic and social activities. |
Для воссоздания прочной системы безопасности требуется многогранная стратегия и координация деятельности в военной, правоохранительной, политической, экономической и социальной областях. |
It is essential to ensure that the United Nations strategy for Chernobyl is implemented in an effective and timely manner. |
Крайне важно обеспечить, чтобы стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю осуществлялась эффективно и своевременно. |
This strategy is not dependent on either political circumstances or any kind of ideological bias. |
Такая стратегия не обусловлена ни политической конъюнктурой, ни какими-то идеологическими пристрастиями. |
That strategy is fully based on the Millennium Development Goals and was developed by the Government jointly with donor organizations and societies in the country. |
Данная стратегия полностью основана на целях развития тысячелетия и выработана правительством совместно с донорскими организациями и общественностью страны. |
The strategy should take into consideration the need to work together with national focal points to develop national vulnerability assessments. |
Эта стратегия должна учитывать необходимость взаимодействия с национальными координационными центрами при подготовке национальных оценок степени уязвимости. |
In Georgia, a national strategy for more than 220,000 IDPs was also adopted in February 2007. |
В Грузии в феврале 2007 года также была принята национальная стратегия в отношении более чем 220000 ВПЛ. |
The organization's growth strategy is focusing on three key income pillars: corporate, foundation and individual donors. |
Стратегия роста организации построена на трех главных опорах доходов: корпоративные доноры, фонды и индивидуальные доноры. |
The resource mobilization strategy of UN-Habitat had brought a steady increase in resources over the past six years. |
За последние шесть лет проводимая ООН-Хабитат стратегия мобилизации ресурсов привела к устойчивому росту объема ресурсов. |
The strategy further addressed the ever greater threat of ATS trafficking and abuse. |
Эта стратегия направлена также на устранение возрастающей угрозы незаконного оборота и злоупотребления САР. |
That strategy supported the work of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, which, included operational assistance to affected countries and funds for research. |
Эта стратегия поддерживает деятельность Женевского международного центра по гуманитарному разминированию, которая включает оперативную помощь подверженным минной опасности странам и финансирует проведение исследований. |
That strategy should create an environment conducive to promoting the message of the United Nations and to fostering popular support for its goals and objectives. |
Такая стратегия должна создать благоприятный климат для продвижения идей Организации Объединенных Наций и обеспечения народной поддержки ее целей и задач. |
An effective information strategy had to take into account the specific needs and diversity of the target audiences and adapt the dissemination of news accordingly. |
Эффективная информационная стратегия должна учитывать конкретные потребности целевых аудиторий и различия между ними и соответственно изменять способ представления новостей. |
The project also includes a strategy to promote affirmative action for the education of indigenous women. |
В докладе будет также отражена стратегия поощрения действий в поддержку образования женщин из числа коренных народов. |
The strategy of the subprogramme relates to each of its five components. |
Стратегия подпрограммы касается каждого из ее пяти компонентов. |
Such a strategy should be inclusive involving Governments, civil society, religious leaders, the private sector, media and international organizations. |
Такая стратегия должна объединять правительства, гражданское общество, религиозных лидеров, частный сектор, средства массовой информации и международные организации. |
The crisis-prevention strategy was approved by the Registrar and conveyed to the managers concerned on 26 May 2004. |
Стратегия по предотвращению кризисов была утверждена Секретарем и доведена до сведения соответствующих руководящих сотрудников 26 мая 2004 года. |
The current UNDP fraud prevention strategy did not address the specific circumstances arising during large-scale disasters and emergency efforts. |
Существующая в ПРООН стратегия предотвращения мошенничества не охватывает конкретные обстоятельства, возникающие в ходе крупномасштабных бедствий и чрезвычайных ситуаций. |
A comprehensive risk management strategy for UNDP, as previously recommended by the Board, had yet to be developed. |
Всесторонняя стратегия управления рисками в ПРООН, которую ранее рекомендовала подготовить Комиссия, до сих пор не разработана. |