Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
The accelerated strategy had not been proposed earlier for a number of reasons. Ускоренная стратегия не предлагалась ранее по нескольким причинам.
Regardless of the strategy selected, the plan was already over budget. Какая бы стратегия ни была выбрана, план уже превышает бюджет.
However, no comprehensive, coherent and time-bound strategy exists. Однако какая-либо всеобъемлющая, последовательная и привязанная к конкретным срокам стратегия отсутствует.
A detailed strategy was put in place to implement the organizational mobility policy. Для реализации общеорганизационной политики в области мобильности была разработана подробная стратегия.
Eighth, our national prevention strategy includes harm reduction and counselling services, in particular for vulnerable groups engaging in risky and irresponsible behaviour. В-восьмых, наша национальная стратегия в области профилактики включает в себя меры по уменьшению ущерба и консультационные услуги, в частности, для уязвимых групп населения, ведущих связанный с рисками и безответственный образ жизни.
In this sense, their strategy offers them double protection. В этом плане их стратегия предлагает им двойную защиту.
Any strategy to eliminate child labour must address a wide range of causes. Любая стратегия ликвидации детского труда должна охватывать широкий круг причин.
Re-establishing lasting security requires a multidimensional strategy, coordinating military, police, political, and economic and social activities. Для воссоздания прочной системы безопасности требуется многогранная стратегия и координация деятельности в военной, правоохранительной, политической, экономической и социальной областях.
It is essential to ensure that the United Nations strategy for Chernobyl is implemented in an effective and timely manner. Крайне важно обеспечить, чтобы стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю осуществлялась эффективно и своевременно.
This strategy is not dependent on either political circumstances or any kind of ideological bias. Такая стратегия не обусловлена ни политической конъюнктурой, ни какими-то идеологическими пристрастиями.
That strategy is fully based on the Millennium Development Goals and was developed by the Government jointly with donor organizations and societies in the country. Данная стратегия полностью основана на целях развития тысячелетия и выработана правительством совместно с донорскими организациями и общественностью страны.
The strategy should take into consideration the need to work together with national focal points to develop national vulnerability assessments. Эта стратегия должна учитывать необходимость взаимодействия с национальными координационными центрами при подготовке национальных оценок степени уязвимости.
In Georgia, a national strategy for more than 220,000 IDPs was also adopted in February 2007. В Грузии в феврале 2007 года также была принята национальная стратегия в отношении более чем 220000 ВПЛ.
The organization's growth strategy is focusing on three key income pillars: corporate, foundation and individual donors. Стратегия роста организации построена на трех главных опорах доходов: корпоративные доноры, фонды и индивидуальные доноры.
The resource mobilization strategy of UN-Habitat had brought a steady increase in resources over the past six years. За последние шесть лет проводимая ООН-Хабитат стратегия мобилизации ресурсов привела к устойчивому росту объема ресурсов.
The strategy further addressed the ever greater threat of ATS trafficking and abuse. Эта стратегия направлена также на устранение возрастающей угрозы незаконного оборота и злоупотребления САР.
That strategy supported the work of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, which, included operational assistance to affected countries and funds for research. Эта стратегия поддерживает деятельность Женевского международного центра по гуманитарному разминированию, которая включает оперативную помощь подверженным минной опасности странам и финансирует проведение исследований.
That strategy should create an environment conducive to promoting the message of the United Nations and to fostering popular support for its goals and objectives. Такая стратегия должна создать благоприятный климат для продвижения идей Организации Объединенных Наций и обеспечения народной поддержки ее целей и задач.
An effective information strategy had to take into account the specific needs and diversity of the target audiences and adapt the dissemination of news accordingly. Эффективная информационная стратегия должна учитывать конкретные потребности целевых аудиторий и различия между ними и соответственно изменять способ представления новостей.
The project also includes a strategy to promote affirmative action for the education of indigenous women. В докладе будет также отражена стратегия поощрения действий в поддержку образования женщин из числа коренных народов.
The strategy of the subprogramme relates to each of its five components. Стратегия подпрограммы касается каждого из ее пяти компонентов.
Such a strategy should be inclusive involving Governments, civil society, religious leaders, the private sector, media and international organizations. Такая стратегия должна объединять правительства, гражданское общество, религиозных лидеров, частный сектор, средства массовой информации и международные организации.
The crisis-prevention strategy was approved by the Registrar and conveyed to the managers concerned on 26 May 2004. Стратегия по предотвращению кризисов была утверждена Секретарем и доведена до сведения соответствующих руководящих сотрудников 26 мая 2004 года.
The current UNDP fraud prevention strategy did not address the specific circumstances arising during large-scale disasters and emergency efforts. Существующая в ПРООН стратегия предотвращения мошенничества не охватывает конкретные обстоятельства, возникающие в ходе крупномасштабных бедствий и чрезвычайных ситуаций.
A comprehensive risk management strategy for UNDP, as previously recommended by the Board, had yet to be developed. Всесторонняя стратегия управления рисками в ПРООН, которую ранее рекомендовала подготовить Комиссия, до сих пор не разработана.