| Egypt's green transformation strategy incorporates many green economy principles and objectives. | Стратегия зеленых преобразований Египта включает в себя многие принципы и цели "зеленой экономики". |
| The current Serbian strategy for apprehending the fugitives is comprehensively failing. | Нынешняя стратегия Сербии по задержанию скрывающихся от правосудия лиц терпит крах по всем направлениям. |
| The second strategy was to create urban institutions underpinned by legislation on critical urban issues. | Вторая стратегия состоит в том, чтобы создать институты, опирающиеся на законодательство по важнейшим вопросам, касающимся городов. |
| This strategy has far reaching consequences for Statistics Netherlands. | З. Такая стратегия имеет далеко идущие последствия для Статистического управления Нидерландов. |
| This strategy will also cover the transition as UNMIL draws down militarily. | Данная стратегия будет также охватывать переходный период, в течение которого будет сокращаться военный компонент МООНЛ. |
| The strategy and subsequent Technical Assessment Mission recommendations continue to inform UNMIT planning efforts. | Стратегия и вынесенные впоследствии рекомендации Миссии по технической оценке по-прежнему являются основой для работы ИМООНТ в области планирования. |
| Its green industry strategy would be instrumental in addressing environmental and developmental challenges. | Ее стратегия развития "зеленой" промышленности будет играть конструктивную роль в решении задач в области окружающей среды и развития. |
| The strategy should explicitly be adopted and communicated across the organization. | Стратегия должна быть явным образом принята и доведена до сведения всех сотрудников организации. |
| It presents the new research agenda and institutional strategy developed for the 2010-2014 period. | В докладе представлена новая программа научных исследований и институциональная стратегия, разработанная на период 2010 - 2014 годов. |
| Such a strategy requires addressing critical global and regional imbalances. | Такая стратегия требует решения проблем, вызываемых критически важными глобальными и региональными диспропорциями. |
| The strategy adopted through the programme is threefold. | Стратегия, лежащая в основе этой программы, предусматривает три направления. |
| He asked if the Roma strategy was accepted and implemented throughout the country. | И наконец, г-н Дьякону интересуется, была ли принята и осуществляется ли Стратегия в интересах рома во всех регионах страны. |
| An immigration policy strategy is under preparation. | В настоящее время разрабатывается стратегия, которая ляжет в основу иммиграционной политики. |
| Germany reported that its strategy against extremism, combines preventive and punitive elements. | Германия сообщила, что ее стратегия борьбы с экстремизмом сочетает в себе как превентивные, так и карательные меры. |
| The global private fund-raising strategy requires expansion in several directions, both geographically and thematically. | Глобальная стратегия мобилизации средств в частном секторе предполагает расширение деятельности по нескольким направлениям - как географическим, так и тематическим. |
| An active strategy to make wages flexible and performance-based would help to eliminate bias. | Действенная стратегия, направленная на введение гибкой заработной платы, основанной на показателях работы, будет способствовать устранению предвзятости. |
| The strategy should also identify potential users in such groups as international organizations. | Кроме того, эта стратегия должна обеспечивать поиск возможных пользователей в таких группах, как международные организации. |
| 2.10 An effective transitional justice strategy will contribute to reconciliation. | 2.10 Эффективная стратегия в области правосудия в переходный период будет способствовать примирению. |
| The national strategy is also implemented nationwide to prevent transmission from affected pregnant mother to child. | Кроме этого, в масштабах всей страны реализуется национальная стратегия с целью профилактики передачи вируса от ВИЧ-инфицированных беременных женщин к ребенку. |
| The most recent Government strategy for sustainable development Towards sustainable choices. | Осуществляемая в настоящее время стратегия устойчивого развития под названием «На пути к устойчивым моделям. |
| In 2009, the awareness-raising strategy of UN-SPIDER was revised and updated. | В 2009 году стратегия в области повышения осведомленности в рамках СПАЙДЕР-ООН была пересмотрена и обновлена. |
| The anti-poverty strategy was drafted earlier and has been implemented. | Стратегия борьбы с бедностью была разработана ранее и уже претворена в жизнь. |
| The strategy promotes a rights-based approach to poverty reduction. | Эта стратегия содействует выработке учитывающего права человека подхода к сокращению масштабов нищеты. |
| UNFPA issued a strategy and framework of action for addressing gender-based violence: 2008-2011. | ЮНФПА подготовил документ «Стратегия и рамочная программа действий по борьбе с насилием по признаку пола: 2008 - 2011 годы». |
| One speaker asked about a communication strategy to promote wide awareness and implementation of the policy. | Один из выступавших спросил, какая осуществляется стратегия в области коммуникации в целях содействия более широкому информированию о политике и ее осуществлению. |