Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
In the LAC region, out of 16 countries that answered only 6 had a strategy. В регионе ЛАК из 16 ответивших стран стратегия имеется лишь в шести.
In Northern Mediterranean, out of all the countries that reported, only Spain had a strategy. В Северном Средиземноморье из всех ответивших стран стратегия имеется лишь у Испании.
The Action Plan for AIDA and its implementation strategy encompass 21 programmes and 49 projects covering various facets of industrial development. План действий по УПРА и стратегия его осуществления охватывают 21 программу и 49 проектов по различным аспектам промышленного развития.
An effective training strategy was essential for a smooth and orderly transition to IPSAS. Для плавного и упорядоченного перехода к МСУГС огромное значение имеет эффективная стратегия подготовки кадров.
In addition, a training and learning strategy to facilitate the changes is being elaborated. Наряду с этим разрабатывается стратегия в сфере профессиональной подготовки и обучения, призванная содействовать проведению преобразований.
The strategy should aim to create awareness, commitment and technical knowledge, as well as facilitate knowledge-sharing throughout the organization. Такая стратегия должна быть нацелена на разъяснение проблематики, повышение заинтересованности и технических возможностей, а также содействие обмену опытом в масштабах всей организации.
He informed the Council that a strategy on early peacebuilding would be developed by the end of the year. Он проинформировал Совет о том, что к концу года будет разработана стратегия миростроительства на начальном этапе.
The new strategy reflects a change in focus for the Government in five key areas: security, development, resettlement, reconciliation and negotiations. Эта стратегия отражает изменение ориентиров правительства в пяти ключевых областях: безопасности, развития, расселения, примирения и переговоров.
The strategy of using military intervention in a graduated manner has proved helpful, but the problem persists. Стратегия применения военной силы соразмерно уровню угрозы оказалась эффективной, однако проблема сохраняется.
The strategy comprises among other things the possibility to take decisions in cases without the presence of the claimant or respondent. Эта стратегия, в частности, включает возможность принятия решений по рассматриваемым дел без присутствия истца или ответчика.
I look forward to the adoption of the comprehensive border strategy in the near future. Я надеюсь, что комплексная стратегия обеспечения пограничного контроля будет принята уже в ближайшем будущем.
However, any strategy for a transition to a low-carbon development path will require a thorough analysis of the financing options. Однако любая стратегия перехода на низкоуглеродный путь развития потребует тщательного анализа вариантов финансирования.
A three-point strategy would be the basis for a pathway to develop a low carbon society by 2030. Включающая три элемента стратегия послужит основой для создания низкоуглеродного общества к 2030 году.
A training and roll-out strategy is being developed that aims to introduce the new system to country offices with minimum disruption to programme implementation. В настоящее время разрабатывается стратегия подготовки кадров и освоения системы, которая призвана обеспечить внедрение новой системы в страновых отделениях при минимальном нарушении темпов реализации программ.
The strategy capitalizes on existing organizational internal communication tools, including 'communities of practice', virtual technical networks, and the UNICEF intranet. Стратегия опирается на существующие в организации внутренние коммуникационные инструменты, включая «сообщества специалистов-практиков», применение виртуальных информационно-технических сетей и Интранет ЮНИСЕФ.
Such a strategy should include access to adolescent-friendly reproductive health services and additional strategies and incentives to address behaviour change. Такая стратегия должна предусматривать возможность доступа подростков к рассчитанным на них услугам по охране репродуктивного здоровья и применение дополнительных стратегий и стимулов, влияющих на модель поведения с целью ее изменения.
The learning strategy is aligned to current and emerging organizational needs. Эта стратегия освоения новых участков работы привязана к потребностям организации.
The UNICEF learning strategy is aligned to address current and emerging organizational needs. Стратегия обучения ЮНИСЕФ корректируется для удовлетворения текущих и возникающих организационных потребностей.
This strategy follows market trends in this area and will enable an increase in income from the corporate sector. Эта стратегия следует рыночным тенденциям в этой области и позволит увеличить поступления от корпоративного сектора.
To deliver income growth, the strategy needs to be appropriately financed and PFP operational support structures need to be calibrated. Для обеспечения роста поступлений стратегия должна надлежащим образом финансироваться, а структуры оперативной поддержки ОМЧП должны быть откалиброваны.
The present strategy includes elements for short, medium and long-term implementation. Нынешняя стратегия включает элементы, предназначенные для кратко- средне- и долгосрочной реализации.
Their overall strategy is based on process oriented production, focussing on customers, and increasing efficiency and standardization. Его общая стратегия основана на ориентированном на производстве процессе с уделением особого внимания клиентам, а также повышению уровня эффективности и стандартизации.
Of course, the overall strategy must be approved by the OMB and the Congress before it is implemented. Разумеется, общая стратегия до ее осуществления должна быть утверждена АБУ и Конгрессом.
A strategy is being developed for recruiting and retaining staff in order to ensure that the required standards are met throughout the collection process. Разрабатывается стратегия найма и сохранения штата сотрудников с целью обеспечения необходимого уровня качества на протяжении всех работ по сбору данных.
The strategy was elaborated in the first half of 2009 and presented to the Bureau at its Geneva meeting. Стратегия была разработана в первой половине 2009 года и представлена Президиуму на его женевском совещании.