In the LAC region, out of 16 countries that answered only 6 had a strategy. |
В регионе ЛАК из 16 ответивших стран стратегия имеется лишь в шести. |
In Northern Mediterranean, out of all the countries that reported, only Spain had a strategy. |
В Северном Средиземноморье из всех ответивших стран стратегия имеется лишь у Испании. |
The Action Plan for AIDA and its implementation strategy encompass 21 programmes and 49 projects covering various facets of industrial development. |
План действий по УПРА и стратегия его осуществления охватывают 21 программу и 49 проектов по различным аспектам промышленного развития. |
An effective training strategy was essential for a smooth and orderly transition to IPSAS. |
Для плавного и упорядоченного перехода к МСУГС огромное значение имеет эффективная стратегия подготовки кадров. |
In addition, a training and learning strategy to facilitate the changes is being elaborated. |
Наряду с этим разрабатывается стратегия в сфере профессиональной подготовки и обучения, призванная содействовать проведению преобразований. |
The strategy should aim to create awareness, commitment and technical knowledge, as well as facilitate knowledge-sharing throughout the organization. |
Такая стратегия должна быть нацелена на разъяснение проблематики, повышение заинтересованности и технических возможностей, а также содействие обмену опытом в масштабах всей организации. |
He informed the Council that a strategy on early peacebuilding would be developed by the end of the year. |
Он проинформировал Совет о том, что к концу года будет разработана стратегия миростроительства на начальном этапе. |
The new strategy reflects a change in focus for the Government in five key areas: security, development, resettlement, reconciliation and negotiations. |
Эта стратегия отражает изменение ориентиров правительства в пяти ключевых областях: безопасности, развития, расселения, примирения и переговоров. |
The strategy of using military intervention in a graduated manner has proved helpful, but the problem persists. |
Стратегия применения военной силы соразмерно уровню угрозы оказалась эффективной, однако проблема сохраняется. |
The strategy comprises among other things the possibility to take decisions in cases without the presence of the claimant or respondent. |
Эта стратегия, в частности, включает возможность принятия решений по рассматриваемым дел без присутствия истца или ответчика. |
I look forward to the adoption of the comprehensive border strategy in the near future. |
Я надеюсь, что комплексная стратегия обеспечения пограничного контроля будет принята уже в ближайшем будущем. |
However, any strategy for a transition to a low-carbon development path will require a thorough analysis of the financing options. |
Однако любая стратегия перехода на низкоуглеродный путь развития потребует тщательного анализа вариантов финансирования. |
A three-point strategy would be the basis for a pathway to develop a low carbon society by 2030. |
Включающая три элемента стратегия послужит основой для создания низкоуглеродного общества к 2030 году. |
A training and roll-out strategy is being developed that aims to introduce the new system to country offices with minimum disruption to programme implementation. |
В настоящее время разрабатывается стратегия подготовки кадров и освоения системы, которая призвана обеспечить внедрение новой системы в страновых отделениях при минимальном нарушении темпов реализации программ. |
The strategy capitalizes on existing organizational internal communication tools, including 'communities of practice', virtual technical networks, and the UNICEF intranet. |
Стратегия опирается на существующие в организации внутренние коммуникационные инструменты, включая «сообщества специалистов-практиков», применение виртуальных информационно-технических сетей и Интранет ЮНИСЕФ. |
Such a strategy should include access to adolescent-friendly reproductive health services and additional strategies and incentives to address behaviour change. |
Такая стратегия должна предусматривать возможность доступа подростков к рассчитанным на них услугам по охране репродуктивного здоровья и применение дополнительных стратегий и стимулов, влияющих на модель поведения с целью ее изменения. |
The learning strategy is aligned to current and emerging organizational needs. |
Эта стратегия освоения новых участков работы привязана к потребностям организации. |
The UNICEF learning strategy is aligned to address current and emerging organizational needs. |
Стратегия обучения ЮНИСЕФ корректируется для удовлетворения текущих и возникающих организационных потребностей. |
This strategy follows market trends in this area and will enable an increase in income from the corporate sector. |
Эта стратегия следует рыночным тенденциям в этой области и позволит увеличить поступления от корпоративного сектора. |
To deliver income growth, the strategy needs to be appropriately financed and PFP operational support structures need to be calibrated. |
Для обеспечения роста поступлений стратегия должна надлежащим образом финансироваться, а структуры оперативной поддержки ОМЧП должны быть откалиброваны. |
The present strategy includes elements for short, medium and long-term implementation. |
Нынешняя стратегия включает элементы, предназначенные для кратко- средне- и долгосрочной реализации. |
Their overall strategy is based on process oriented production, focussing on customers, and increasing efficiency and standardization. |
Его общая стратегия основана на ориентированном на производстве процессе с уделением особого внимания клиентам, а также повышению уровня эффективности и стандартизации. |
Of course, the overall strategy must be approved by the OMB and the Congress before it is implemented. |
Разумеется, общая стратегия до ее осуществления должна быть утверждена АБУ и Конгрессом. |
A strategy is being developed for recruiting and retaining staff in order to ensure that the required standards are met throughout the collection process. |
Разрабатывается стратегия найма и сохранения штата сотрудников с целью обеспечения необходимого уровня качества на протяжении всех работ по сбору данных. |
The strategy was elaborated in the first half of 2009 and presented to the Bureau at its Geneva meeting. |
Стратегия была разработана в первой половине 2009 года и представлена Президиуму на его женевском совещании. |