The strategy will guide the IPU over the coming five years. |
Стратегия обозначает курс, которым будет следовать МПС в течение предстоящих пяти лет. |
As part of the strategy of the Finnish Ministry of Defence, a Community and Environment Strategy is published and renewed periodically. |
ЗЗ. В рамках стратегии министерства обороны Финляндии периодически публикуется и обновляется Социально-экологическая стратегия. |
The five-year strategy would fit within the National Women's Strategy. |
Стратегия на пятилетний период будет приведена в соответствие с Национальной стратегией в отношении женщин. |
The Multilocal Strategy combines the two competitive strategies of cost leadership and differentiation with the company's inter nationalization strategy. |
Мультилокальная стратегия сочетает в себе две конкурентные стратегии лидерства и дифференциации затрат со стратегией интернационализации компании. |
The National Strategy for Women supplements the overall development strategy in all its aspects - social, economic, political and cultural. |
Национальная стратегия в отношении женщин дополняет стратегию глобального развития во всех ее аспектах - социальном, экономическом, политическом и культурном. |
The International Strategy for Disaster Reduction is a global strategy with two institutional arms. |
Международная стратегия уменьшения опасности стихийных бедствий представляет собой глобальную стратегию, опирающуюся на два институциональных органа. |
A comprehensive yet flexible resource mobilization strategy has been developed and is being implemented for effective implementation of the Global Strategy. |
В целях эффективного осуществления Глобальной стратегии разработана и реализуется всеобъемлющая и в то же время гибкая стратегия мобилизации ресурсов. |
The IFRC strategy for the coming decade, Strategy 2020, focuses on saving lives and changing minds. |
Главная цель стратегии МФКК на предстоящее десятилетие - «Стратегия 2020» - состоит в сохранении жизни людей и в изменении взглядов. |
The FDA Board of Directors has agreed that a strategy for managing carbon would need to be incorporated into the National Forest Management Strategy. |
Совет директоров УЛХ решил, что стратегия регулирования выбросов углерода должна быть включена в национальную стратегию лесопользования. |
The Global Counter-Terrorism Strategy should be a living strategy, to be further developed and refined as the situation evolves. |
Глобальная контртеррористическая стратегия должна быть живой, постоянно дорабатываться и совершенствоваться по мере развития ситуации. |
The strategy is an internal guidance document developed based on practical experience. |
Эта стратегия является внутренним руководством, разработанным на основе практического опыта. |
Another strategy was for lawyers to bring forward court cases with a view to changing the law. |
Еще одна стратегия могла бы быть связана с деятельностью юристов по информированию о судебных делах с целью изменения законодательства. |
It has created a training strategy based on competency-based learning that combines traditional learning programmes and web-based distance learning to facilitate greater access to learning materials. |
Им была разработана стратегия учебной подготовки, основанной на приобретении необходимых навыков, в рамках которой сочетаются традиционные программы обучения и сетевое дистанционное обучение для обеспечения более широкого доступа к учебным материалам. |
The Committee expects that, if proven effective, the strategy will be implemented by all the special political missions. |
Комитет ожидает, что, если эта стратегия окажется эффективной, она будет осуществляться всеми специальными политическими миссиями. |
Such a strategy, however, is in part contingent upon the ratification of the policy on control of small arms and light weapons. |
Однако эта стратегия отчасти зависит от ратификации политики контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
In line with the communications strategy for transition, this area was not given priority during the reporting period. |
Коммуникационная стратегия на переходный период не предусматривала уделения приоритетного внимания этой области в течение отчетного периода. |
The strategy has been translated into French and shared with missions. |
Стратегия была переведена на французский язык и доведена до сведения миссий. |
The global field support strategy is a comprehensive organizational change initiative aimed at improving service delivery to the field, including to troop- and police-contributing countries. |
Глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой всеобъемлющую инициативу организационных изменений, направленную на повышение качества услуг на местах, в том числе в странах, предоставляющих воинские и полицейские контингенты. |
The global field support strategy has acted as a driver in the implementation of resource efficiency projects. |
Глобальная стратегия полевой поддержки играла решающую роль в осуществлении проектов повышения эффективности использования ресурсов. |
As a comprehensive reform initiative, the global field support strategy proposes organizational changes that affect each of its stakeholders in different ways. |
В качестве инициативы в области всеобъемлющей реформы глобальная стратегия полевой поддержки предлагает организационные изменения, различным образом воздействующие на всех ее участников. |
The global field support strategy is the delivery mechanism for those improved services. |
Глобальная стратегия полевой поддержки является механизмом предоставления этих более качественных услуг. |
The Committee notes that the phasing-out strategy for the aforementioned positions was endorsed by the General Assembly in its resolutions 66/238 and 66/239. |
Комитет отмечает, что стратегия поэтапной ликвидации вышеупомянутых должностей была одобрена Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 66/238 и 66/239. |
An organization's ICT strategy should establish a vision and a clear set of priorities and actions that will help it to achieve the vision. |
Стратегия организации в области ИКТ должна содержать общую концепцию и четкое изложение приоритетов и действий, способствующих реализации этой концепции. |
For example, the ICT Advisory Group was given the ICT strategy as a finished product. |
Например, Консультативной группе стратегия в области ИКТ была представлена в качестве завершенного продукта. |
The strategy for achieving the planned results is informed by evidence-based best practices and lessons learned from experience. |
Стратегия достижения запланированных результатов основана на подтвержденных практикой передовых методах и накопленном опыте. |