| The strategy and the economic policy instruments must be devised and deployed in accordance with the development objectives in the specific country context. | Стратегия и инструменты экономической политики должны разрабатываться и применяться в соответствии с целями развития, установленными в конкретном национальном контексте. | 
| Europe's security strategy rests mainly on two pillars: preventive engagement and effective multilateralism. | Стратегия Европы покоится на двух столпах: превентивном участии и эффективной многосторонности. | 
| The second pillar on which our security strategy rests is effective multilateralism. | Вторым столпом, на котором зиждется наша стратегия безопасности, является эффективный многосторонний подход. | 
| The representative explained that this three-pronged strategy was beginning to show encouraging results. | Представитель пояснил, что эта трехполюсная стратегия начала давать обнадеживающие результаты. | 
| We believe that such a strategy must include a more direct approach to addressing the root causes of terrorism. | Мы считаем, что такая стратегия должна включать более четкий подход к ликвидации коренных причин терроризма. | 
| The strategy to meet this phenomenon must therefore be dynamic and flexible. | Поэтому стратегия ликвидации этого явления должна носить динамичный и гибкий характер. | 
| WHO's Making Pregnancy Safer strategy will contribute to worldwide efforts to reduce maternal and perinatal mortality. | Разработанная ВОЗ стратегия под названием «За безопасную беременность» будет способствовать всеобщим усилиям по сокращению масштабов материнской и перинатальной смертности. | 
| The current strategy to provide debt relief to eligible HIPC countries is grossly inadequate. | Нынешняя стратегия облегчения бремени задолженности БСВЗ, выполнивших нужные критерии, совершенно неудовлетворительна. | 
| The Government's strategy aims to put tobacco smuggling into decline in three years. | Стратегия правительства направлена на снижение контрабанды табачных изделий в течение трехлетнего периода. | 
| The strategy focused on providing assistance in situ to the most vulnerable populations in order to stabilize communities and avoid migration. | Эта стратегия преследовала цель оказания на местах помощи наиболее нуждающимся в ней слоям населения с целью стабилизировать обстановку в общинах и не допустить миграции. | 
| The incumbent ensures that the UNAMSIL strategy covers the pre-deployment, in-mission and repatriation phases. | Находящийся на этой должности сотрудник обеспечивает, чтобы стратегия МООНСЛ охватывала следующие этапы: до развертывания миссии, в ходе осуществления миссии и отбытие на родину. | 
| An effective consumer protection strategy should include the provision of training, the establishment of networks of regulatory agencies, and effective legal frameworks. | Эффективная стратегия по защите интересов потребителей должна включать подготовку соответствующих кадров, создание сетей регулирующих органов и формирование действенной правовой базы. | 
| A rule-of-law strategy must be rooted in local conditions and developed with local civil society. | Стратегия поддержания правопорядка должна иметь глубокие местные корни и развиваться при поддержке местного гражданского общества. | 
| E-service strategy, key elements for success | Стратегия развития сектора электронных услуг, ключевые элементы успеха | 
| As to strategies, gender mainstreaming is a major strategy to promote equality. | Что касается стратегий, то учет гендерной перспективы - это важная стратегия достижения равенства. | 
| The results were circulated in 1998 and a strategy was drawn up. | В 1998 году были распространены полученные результаты и разработана соответствующая стратегия. | 
| The departmental information technology strategy, therefore, has been closely aligned with and supportive of the programmatic goals. | Поэтому стратегия Департамента в области информационных технологий тесно увязана с программными целями и обеспечением поддержки в их реализации. | 
| Although a peace-building strategy must be designed to address a particular conflict, broad parameters that fit most conflicts can be identified. | Несмотря на то, что для каждого конкретного конфликта должна разрабатываться своя стратегия миростроительства, в большинстве конфликтов можно выделить ряд общих параметров. | 
| This strategy should slow the increase of smuggling in 2001-02 and within three years put tobacco smuggling into decline. | Данная стратегия должна замедлить темпы роста контрабанды в 20012002 годах и в течение трех лет повернуть тенденцию к контрабанде табачных изделий вспять. | 
| Implementation of the strategy continued throughout the intersessional period. | Эта стратегия непрерывно осуществлялась в течение всего предсессионного периода. | 
| Doctrine, strategy and decision-making for peace operations | Доктрина, стратегия и принятие решений в отношении операций в пользу мира | 
| A programme strategy seeks to optimize social outcomes by shifting resources from lower- to higher-priority programmes. | Программная стратегия предусматривает оптимизацию результатов осуществления социальных мер путем перераспределения ресурсов из менее приоритетных в более приоритетные программы. | 
| An incremental strategy looks for opportunities to deregulate and streamline management rules. | Стратегия роста ориентирована на поиск возможностей дерегулирования и рационализации управленческих норм. | 
| There was some discussion on the strategy to be adopted. | Была обсуждена стратегия, которую следует взять на вооружение. | 
| The regional strategy is to create networks of staff working on similar issues to conduct peer reviews of evaluation protocols and results. | Региональная стратегия преследует цель создания сетей сотрудников, работающих над аналогичными вопросами, для проведения коллегиального обзора протоколов и результатов оценки. |