| UN/CEFACT's definition of and strategy for electronic business | Определение электронных деловых операций и стратегия СЕФАКТ ООН в этой области | 
| This strategy provides the flexibility to recognize and efficiently deal with both variations in business practices and implementation technology. | Настоящая стратегия позволяет гибко отслеживать и эффективно учитывать изменения как в деловой практике, так и в технологиях. | 
| The updated UNEP water strategy is before the Council for approval, Governments are requested to consider providing additional funding for its full implementation. | В настоящее время Совету представлена на утверждение обновленная стратегия ЮНЕП по водным ресурсам, и правительствам предлагается рассмотреть вопрос об обеспечении дополнительного финансирования для ее полного осуществления. | 
| This strategy should include forms of cooperation with regional and national training centres, as appropriate. | Эта стратегия должна предусматривать соответствующие формы сотрудничества с региональными и национальными учебными центрами. | 
| The actual institutional changes will depend on the specific socio-economic and political context in the country where such a strategy is being implemented. | Фактическое осуществление организационных преобразований будет обусловлено конкретными социально-экономическими и политическими условиями в стране, где такая стратегия реализуется. | 
| UNICEF health and nutrition strategy: oral report | Н. Стратегия ЮНИСЕФ в области здравоохранения и питания: устный доклад | 
| The joint strategy of the United Nations agencies through the UNDAF was commended. | Высокую оценку получила совместная стратегия учреждений Организации Объединенных Наций, реализуемая через РПООНПР. | 
| She asked for additional information on how the five-point strategy would be effectively integrated in the country programmes of the region. | Она запросила дополнительную информацию о том, каким образом состоящая из пяти элементов стратегия будет эффективно интегрирована в страновые программы региона. | 
| This strategy consists of advocacy of global norms, analysis of information, field-testing solutions and financing. | Эта стратегия предусматривает пропаганду глобальных норм, анализ соответствующей информации, опробование решений на местах и финансирование. | 
| Work on the strategy for addressing shelter problems regarding HIV/AIDS-infected women and orphans in informal settlements is ongoing in East Africa. | В настоящее время в Восточной Африке разрабатывается стратегия по решению жилищных проблем, с которыми сталкиваются зараженные ВИЧ/СПИДом матери и сироты в неформальных населенных пунктах. | 
| Subprogramme 4 will follow a two-track strategy. | В рамках подпрограммы 4 будет осуществляться двусторонняя стратегия. | 
| The Global Appeal for Human Rights Learning proposes a viable strategy, for truly achieving the freedoms from fear and want. | В Глобальном обращении по вопросам образования в области прав человека предлагается устойчивая стратегия, реализация которой позволит действительно избавиться от страха и нужды. | 
| The Contigo strategy coordinates the work of all ministries and agencies in the social field at federal level. | Стратегия Солидарность способствует координации усилий всех министерств и ведомств социальной ориентации на федеральном уровне. | 
| Sustained dialogue among all parties and an inclusive and long-term reconciliation strategy therefore will have to follow an agreement in Abuja. | Последовательный диалог между всеми сторонами и всеохватывающая и долгосрочная стратегия примирения должны, таким образом, стать одним из результатов соглашения в Абудже. | 
| Such a regional strategy should help reduce the cross-border movement of combatants and weapons and ensure the consolidation of peace processes throughout the region. | Такая региональная стратегия должна помочь сократить масштабы трансграничного перемещения комбатантов и оружия и обеспечить упрочение мирных процессов в рамках всего региона. | 
| In this regard, the 2004 edition of the Report advocates a three-pronged development strategy. | В этой связи в Докладе за 2004 год предлагается трехсторонняя стратегия развития. | 
| The experts stressed that any housing strategy should be integrated within Armenia's overall economic development policies. | Эксперты подчеркнули, что любая жилищная стратегия должна быть интегрирована в общую политику экономического развития Армении. | 
| The strategy is currently being elaborated by a team of experts designated by the government. | Эта стратегия в настоящее время разрабатывается группой экспертов, назначенных правительством. | 
| Experts also stressed that the emerging national housing strategy should provide a framework for municipal housing programmes. | Эксперты подчеркнули также, что новая национальная жилищная стратегия должна служить рамками для муниципальных жилищных программ. | 
| The metropolitan city development strategy is an innovative planning process for cities, inclusive and responsive to demand. | Принципиально новым подходом к городскому планированию является стратегия развития городских агломераций, которая носит открытый и всеобъемлющий характер и строится с учетом реального спроса. | 
| It is envisioned that the strategy will consist of five principal components, as outlined in the following sections. | Предполагается, что стратегия будет включать пять основных компонентов, вкратце изложенных в следующих разделах. | 
| Only when it guides us in the accomplishment of our goals is a strategy worthy of its name. | Только тогда, когда стратегия направляет наши усилия по достижению поставленных нами целей, она имеет право называться таковой. | 
| Any comprehensive counter-terrorism strategy must include a long-term component addressing conditions conducive to exploitation by terrorists to create or increase their power base. | Любая всеобъемлющая контртеррористическая стратегия должна включать в себя долгосрочный компонент, касающийся условий, которые могут эксплуатироваться террористами для того, чтобы создать или расширить базу, на которую они опираются. | 
| A national corruption strategy was adopted in February and six Cabinet Ministers are currently being investigated for corruption. | Национальная стратегия борьбы с коррупцией была одобрена в феврале, и в настоящее время в отношении шести министров кабинета проводится расследование по делам о коррупции. | 
| Such a proactive information strategy will become even more essential during the electoral process. | Такая информационная стратегия, ориентированная на действия с опережением, приобретет еще большее значение в ходе выборов. |