Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
Norway's foreign policy strategy for combating international terrorism took a comprehensive approach based on fundamental values and was in line with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Норвежская внешнеполитическая стратегия борьбы с международным терроризмом базируется на комплексном подходе, который опирается на основополагающие ценности, и согласуется с Глобальной контртеррористической стратегией Организации Объединенных Наций.
The Swedish strategy is based on the Kenya Joint Assistance Strategy, agreed by the Government of Kenya and its main development partners. Шведская стратегия основывается на Кенийской стратегии оказания совместной помощи, согласованной правительством Кении со своими основными партнерами по деятельности в целях развития.
The strategy to achieve the objective and targets of the Decade stems from the Yokohama Strategy and Plan of Action. Стратегия в отношении достижения целей и решения задач Десятилетия вытекает из положений Иокогамской стратегии и Плана действий.
The World Meteorological Organization's new Global Atmosphere Watch Strategy includes the International Global Atmospheric Chemistry Observations strategy and emphasizes near real time delivery of environmental data. Новая стратегия "Глобальная служба атмосферы" Всемирной метеорологической организации включает в себя стратегию комплексных глобальных наблюдений по химии атмосферы и ориентирована главным образом на предоставление экологических данных в близком к реальному масштабе времени.
These issues include the regional coordination mechanisms, the participation of civil society organizations in UNCCD processes, the comprehensive communication strategy, and the alignment of action programmes with The Strategy. К этим вопросам относятся региональные координационные механизмы, участие организаций гражданского общества в процессах КБОООН, всеобъемлющая коммуникационная стратегия и согласование программ действий со Стратегией.
Any new strategy or approach, such as the Cooperative Global Strategy, needs to be properly analysed and established through discussion and debate. Любая новая стратегия или подход, подобные Глобальной стратегии сотрудничества, должна надлежащим образом анализироваться и окончательно оформляться посредством обсуждения и обмена мнениями.
Slovenia is also preparing its own national strategy, entitled "Strategy of the development of Slovenia: the challenges of the future". Словения также проводит подготовку своего варианта национальной стратегии, озаглавленного «Стратегия развития Словении: вызовы будущего».
The strategy for education for sustainable development could also help to further the Environment Strategy for the EECCA countries. Кроме того, стратегия для образования в интересах устойчивого развития также могла бы оказаться полезной в дальнейшей работе над Экологической стратегией для стран ВЕКЦА.
The strategy complements The National Strategy to Secure Cyberspace, which focuses on the identification, assessment, and protection, of interconnected information systems and networks. Эта стратегия является дополнением к национальной стратегии по обеспечению безопасности киберпространства, в которой основное внимание уделяется выявлению, оценке и защите взаимосвязанных информационных систем и сетей.
National Strategy on Gender Equality, the first umbrella strategy on gender, was developed and submitted to the Government for approval in 2008. В 2008 году была разработана и представлена правительству на утверждение Национальная стратегия гендерного равенства, ставшая первой зонтичной стратегией, посвященной гендерным вопросам.
Gender Strategy in Agriculture Development and Food Security (2006-2010): this strategy focuses on rural women's issues and improving their conditions. Стратегия обеспечения гендерного равенства в области сельскохозяйственного развития и продовольственной безопасности (2006 - 2010 годы): в данной Стратегии основное внимание уделяется положению женщин в сельских районах и улучшению условий их жизни.
The Strategy of Working Women is in total agreement with the strategy for developing women. Стратегия развития потенциала трудящихся женщин полностью сообразуется со Стратегией развития потенциала женщин.
Its counter-terrorism strategy integrated security, law enforcement, development and human rights, in keeping with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. В соответствии с Глобальной контртеррористической стратегией Организации Объединенных Наций, принятая им стратегия по борьбе с терроризмом объединяет вопросы безопасности, поддержания правопорядка, развития и прав человека.
One representative called for clarity with regard to the Overarching Policy Strategy and assurance that the health sector strategy would support its implementation, asking that the wording of the strategy clearly reflect that position. Один представитель призвал более конкретно указать роль Общепрограммной стратегии и дать гарантии относительно того, что стратегия в секторе здравоохранения будет способствовать ее осуществлению, и просил, чтобы используемые в стратегии формулировки четко отражали эту мысль.
The new EMEP monitoring strategy for 2010 - 2019 covers the same period than the new Strategy for EMEP and addresses the information needs outlined in the overall strategy. Новая стратегия мониторинга ЕМЕП на 2010 - 2019 годы охватывает такой же период времени, как и новая стратегия ЕМЕП, и в ней рассматриваются информационные потребности, обрисованные в общей стратегии.
The Board recognizes that the global field support strategy is not a project, but a strategy that is to be mainstreamed into the business processes of the Department of Field Support. Комиссия признает, что Глобальная стратегия полевой поддержки - это не проект, а стратегия, которая должна найти свое отражение в рабочих процессах Департамента полевой поддержки.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the evaluation found the start-up of UNSMIL successful and that the elements of its success were a clear political strategy, advance and inclusive planning, clarity of roles, a flexible field support strategy and strong leadership. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что по результатам оценки развертывание МООНПЛ было признано успешным и что слагаемыми этого успеха явились четкая политическая стратегия, заблаговременное и комплексное планирование, четкое распределение функций, гибкая стратегия полевой поддержки и эффективное руководство.
These initiatives may have different labels, such as national broadband strategy or national broadband plan, and sometimes national ICT strategy or plan, although the latter may address a wider set of issues. Такие программы могут носить различные названия, в том числе "национальная стратегия в области широкополосной связи" или "национальный план развития широкополосной связи", а в некоторых случаях "национальный план или стратегия в области ИКТ", хотя последние могут охватывать более широкий круг вопросов.
The Government of Mauritania has also developed a food security strategy, a social protection strategy, a joint programme on nutrition and a Millennium Development Goal acceleration framework on maternal health. Правительством Мавритании разработаны также стратегия продовольственной безопасности, стратегия социальной защиты, совместная программа по вопросам питания и рамочная программа ускорения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в области материнского здоровья.
Trade facilitation strategy: the development of a coherent strategy to develop a regionally coherent trade and border management Стратегия развития торговли: разработка согласованной стратегии для развития сбалансированной региональной торговли и системы пограничного контроля
This is being done - the Committee has a media strategy, but this strategy could be reinforced (para. 36); Эта рекомендация уже выполняется - Комитет имеет стратегию взаимодействия со средствами массовой информации, однако эта стратегия могла бы быть усилена (пункт 36);
United Nations senior managers were aware of the existence of the strategy and could list the four activity areas, but the strategy was not well understood throughout the Secretariat, nor was it viewed as a driver of investment, reform or day-to-day activity. Старшим руководителям Организации Объединенных Наций было известно о существовании стратегии и о ее четырех областях деятельности, однако стратегия не была в достаточной степени понята в рамках Секретариата и не рассматривалась в качестве определяющего фактора в процессе осуществления инвестиций, реформ или повседневной деятельности.
The strategy will be designed to support the work programme as agreed by the Plenary at its second session, will be aligned with the stakeholder engagement strategy and will cater for potential strategic partnerships in the field of communications. Эта стратегия будет предназначена для оказания поддержки программе работы, согласованной Пленумом на его второй сессии, увязана со стратегией привлечения заинтересованных сторон и будет учитывать потенциальные стратегические партнерства в области информационного обеспечения.
The Bank was initially responsive and its major strategy document in 2012 proclaimed an "emerging global consensus" in this area, noting that its "strategy and engagement" were consistent with the "core principles" of the Initiative. На начальном этапе Банк отреагировал на этот призыв и в своем основном стратегическом документе 2012 года объявил о «формировании глобального консенсуса» в этой области, отметив, что его «стратегия и практическая деятельность» согласуются с основными принципами, провозглашенными в рамках Инициативы.
Delays in the implementation and completion of activities along with the revision of target dates may adversely affect the attainment of the end-state vision for the human resources pillar of the global field support strategy, given that the strategy is in its final stage of completion. Задержки в осуществлении и завершении деятельности наряду с пересмотром установленных сроков могут отрицательно сказаться на реализации «законченного видения» компонента людских ресурсов глобальной стратегии полевой поддержки с учетом того, что стратегия находится на заключительных этапах своего завершения.