| The Peacebuilding Commission's strategy should have three priorities. | Стратегия Комиссии по миростроительству должна осуществляться по трем главным направлениям. |
| To this end, a statutory framework and an extensive register development strategy is being used. | При этом используются соответствующая нормативная база и обстоятельная стратегия разработки регистра. |
| The present strategy translates this vision into a platform for action. | Настоящая стратегия служит платформой действий для претворения этого видения в жизнь. |
| The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. | Стратегия была разработана на основе активных консультаций со всеми сторонами, заинтересованными в деятельности Управления. |
| A well-defined national development strategy can contribute to the success of a country's efforts to eradicate poverty. | Четкая национальная стратегия развития может способствовать успешному осуществлению усилий, предпринимаемых страной в целях искоренения нищеты. |
| To achieve most things you need a clear strategy. | Чтобы достичь чего-нибудь, требуется четкая стратегия. |
| That strategy has proved remarkably successful. | Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной. |
| Finally, a strategy to include gender analysis in functional training programmes is underway. | И наконец, разрабатывается стратегия по включению гендерного анализа в функциональные учебные программы. |
| It is a serious charge, because the world needs a broader strategy against terrorism. | Это серьёзное обвинение, поскольку миру нужна более широкая стратегия действий против терроризма. |
| Yet the EU's strategy towards Ukraine has been ambiguous and obscure. | Однако стратегия ЕС в отношении Украины является неопредёлённой и невнятной. |
| Such a strategy is not only workable; it is successful. | Такая стратегия не только оправдывает себя, но и обеспечивает успешные результаты. |
| Recently, a strategy to improve the quality of life in major cities has been part of a broad programme. | В последнее время в рамках широкой программы осуществляется стратегия улучшения качества жизни в крупных городах. |
| In Jamaica, the programme implementation strategy pursued has embraced the principles of partnership, inter-agency collaboration and community participation. | На Ямайке проводимая в жизнь стратегия осуществления программ включает в себя принципы партнерства, межучрежденческого сотрудничества и участия местных общин. |
| Nevertheless, a smart strategy for Europe will require greater investments in hard power. | Тем не менее, эффективная стратегия для Европы потребует больших инвестиций в жесткую власть. |
| This strategy has not worked and will not work. | Эта стратегия не была и не будет успешной. |
| A communication strategy had been established in that connection, in order to inform the population and arouse their awareness. | В этих условиях была разработана коммуникационная стратегия, призванная обеспечивать информирование и мобилизацию населения. |
| It is a well-tested strategy, and it leaves taxpayers out of the picture. | Это хорошо проверенная стратегия, и она не затрагивает интересы налогоплательщиков. |
| No economic strategy can change that, even if it produces spectacular GDP growth. | Никакая экономическая стратегия не может изменить этого, даже если произойдет впечатляющий рост валового внутреннего продукта. |
| This is a viable strategy, but it is now clear that only the US can implement it. | Это жизнеспособная стратегия, но сейчас абсолютно ясно видно, что только США могут воплотить ее. |
| In each area, a strategy tilted toward global integration precludes other paths that could be more development-friendly. | В каждой сфере, стратегия, ориентированная на глобальную интеграцию, устраняет другие пути, которые могли бы быть более благоприятствующими развитию. |
| This rescue strategy has a double advantage. | Эта стратегия спасения имеет двойное преимущество. |
| This strategy has begun to emerge organically, without prompting from the global community. | Эта стратегия начала появляться согласованно, без каких-либо толчков со стороны мирового сообщества. |
| It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of Government. | В рамках этой политики была разработана стратегия по стимулированию участия женщин в процессе принятия решений на всех уровнях государственного управления. |
| Second, the new strategy will keep the Mahdi Army on its heels. | Во-вторых, новая стратегия заставит «Армию Махди» обороняться. |
| The 1997-2001 medium-term economic strategy covered three main areas: health, education, and the economic sector. | Среднесрочная экономическая стратегия 1997-2001 годов охватывает три основные области: здравоохранение, образование и экономический сектор. |