| The Office of Audit and Performance Review indicated that this strategy was important for defining how future replacements of assets would be funded. | Управление ревизии и анализа эффективности работы отметило, что указанная стратегия весьма важна для определения того, как будет финансироваться такая замена в будущем. | 
| A deliberate strategy to isolate appliances in the waste stream also assists other recycling programmes. | Кроме того, целенаправленная стратегия изоляции приборов в потоке отходов является мерой, благоприятствующей другим программам рециркуляции. | 
| A strategy would be drawn up for information gathering suited to the resources available, including a projected time frame. | Будет разработана стратегия по сбору информации, в соответствии с имеющимися ресурсами, включая предполагаемые временные рамки. | 
| The implementation strategy would set out specific action plans or strategies to achieve Convention obligations and any additional objectives set by the country. | Стратегия внедрения определит конкретные планы действий или стратегий для выполнения обязательств по Конвенции и любых иных дополнительных целей, поставленных страной. | 
| The key interaction strategy of forming interdepartmental task forces has not been sufficiently implemented. | Ключевая стратегия взаимодействия в виде формирования межведомственных целевых сил не была осуществлена в достаточном объеме. | 
| Risk assessment can also be used to determine whether the chosen monitoring strategy will fully meet the information needs. | Для определения того, в полной ли мере будет отвечать информационным потребностям выбранная стратегия мониторинга, можно также использовать оценку рисков. | 
| The strategy on this element of the project is, first, to obtain endorsement from the SPECA Working Group on Trade. | Стратегия реализации этого элемента проекта предполагает для начала необходимость получения поддержки со стороны Рабочей группы по торговле СПЕКА. | 
| Short-term indicators were significant but a long-term peacebuilding strategy was crucial for mobilizing donor efforts. | Краткосрочные показатели весьма информативны, однако для мобилизации усилий доноров большое значение имеет долгосрочная стратегия в области миростроительства. | 
| The advocacy strategy focuses on humanitarian access and adherence by all parties in Somalia to humanitarian principles and international human rights standards. | Стратегия агитационно-просветительной деятельности предусматривает обеспечение гуманитарного доступа и соблюдения всеми сторонами в Сомали гуманитарных принципов и международных стандартов в области прав человека. | 
| Further details and elaboration on the Mission's transition strategy will be provided in my next report to the Security Council. | Дополнительная информация и переходная стратегия Миссии будут изложены в моем следующем докладе Совету Безопасности. | 
| This strategy has proven to be sound, as shown below, and will be pursued further. | Эта стратегия зарекомендовала себя вполне жизнеспособной, о чем говорится ниже, и ее осуществление будет продолжено. | 
| Cost-effective comprehensive training strategy to support the preparation of national communications. | Комплексная затратоэффективная стратегия обучения в поддержку подготовки национальных сообщений. | 
| A revised climate change strategy was prepared by the GEF secretariat and approved in October 2007. | Пересмотренная стратегия в области изменения климата была подготовлена секретариатом ГЭФ и утверждена в октябре 2007 года. | 
| National outreach strategy created and implemented in x years | Национальная стратегия пропагандистской деятельности, принятая и осуществленная за х лет | 
| The comprehensive training strategy should build on this overarching framework. | Комплексная стратегия обучения должна основываться на этих всеохватывающих рамках. | 
| The strategy includes an analysis of current training programmes, needs and priorities identified by Parties and available resources for support. | Эта стратегия включает анализ существующих учебных программ, потребностей и приоритетов, определенных Сторонами, и имеющиеся ресурсы для оказания поддержки. | 
| The strategy will be reviewed by the second joint task force meeting in New York scheduled in the fourth quarter of 2007. | Такая стратегия будет рассмотрена на втором совещании совместной целевой группы, которую планируется провести в четвертом квартале 2007 года в Нью-Йорке. | 
| In addition, the meeting sought to define consultative mechanisms and a viable funds mobilization strategy. | Кроме того, на совещании были определены консультативные механизмы и жизнеспособная стратегия мобилизации финансовых ресурсов. | 
| Most of the organizations surveyed lack a formal KM strategy. | У большинства обследованных организаций отсутствует официальная стратегия УЗ. | 
| To fulfil these ambitions, however, would require a clear strategy of standardization and integration between different statistical programmes. | Для реализации этих замыслов, однако, необходима четкая стратегия стандартизации и интеграции различных статистических программ. | 
| The strategy of Yemen to combat violence against women also encompassed the prevention of forced marriage. | Принятая в Йемене стратегия борьбы с насилием в отношении женщин также включает в себя меры по предотвращению принудительных браков. | 
| The alternative development strategy of UNODC is development-oriented, addressing illicit crop cultivation through poverty reduction. | Стратегия альтернативного развития ЮНОДК ориентирована на цели развития, с тем чтобы проблему культивирования запрещенных культур изжить путем сокращения масштабов бедности. | 
| The strategy guides pursuit of these goals in partnership with other key partners, including non-governmental and civil society organizations. | Стратегия направляет усилия по достижению этих целей в сотрудничестве с другими главными партнерами, включая неправительственные организации и организации гражданского общества. | 
| B. The global private fund-raising strategy | В. Глобальная стратегия мобилизации средств в частном секторе | 
| The fund-raising strategy calls for increased investment in legacies in key National Committee markets where opportunities have been identified. | Стратегия мобилизации средств предусматривает активизацию усилий по сбору пожертвований по завещаниям на основных рынках, где национальными комитетами выявлены соответствующие возможности. |