| Please indicate whether a comprehensive strategy with specific goals, timelines and monitoring mechanisms aimed at eliminating stereotypical attitudes is in place. | Просьба указать, осуществляется ли всеобъемлющая стратегия с указанием конкретных целей, сроков и механизмов контроля в целях искоренения стереотипных подходов. |
| This strategy is the framework of reference for concrete measures in all sectors to reduce disparities based on social roles. | Эта стратегия представляет собой основу для принятия конкретных мер во всех секторах в целях сокращения различий, основанных на социальных ролях. |
| In this campaign, a two-pronged strategy will be pursued. | В рамках этой кампании будет проводиться двоякая стратегия. |
| The strategy is currently being revised and will focus more strongly on recruiting girls to these subjects. | Данная стратегия в настоящее время пересматривается, и в ней планируется сделать больший упор на привлечение девочек к изучению указанных предметов. |
| This strategy also includes provision of teaching and learning materials including school furniture, books, uniforms etc. | Эта стратегия также предусматривает предоставление учебных и методических материалов, включая школьную мебель, книги, форму и т.д. |
| The strategy is part of the United Nations transition plan for Somalia for 2008-2009. | Эта стратегия является частью Переходного плана Организации Объединенных Наций для Сомали на 2008 - 2009 годы. |
| The forest management strategy is supposed to classify all forest land according to legal status and potential suitable use. | Подразумевается, что стратегия ведения лесного хозяйства позволит классифицировать все лесные угодья согласно их юридическому статусу и подходящему варианту потенциального использования. |
| The strategy foresees the inclusion of teaching in, and of, the Roma language. | Эта стратегия предусматривает изучение языка рома и преподавание на этом языке. |
| In addition, a European Union-Caribbean strategy was adopted in 2006 to foster growth and development within the region. | Кроме того, в 2006 году была принята стратегия Европейского союза-стран Карибского бассейна для поощрения роста и развития в регионе. |
| The IPR recommended a "Big Push" strategy of investment promotion mobilizing political will at the highest level of government. | Для мобилизации политической воли на самом высоком уровне государственного управления в ОИП была рекомендована стратегия "большого толчка" в области поощрения инвестиций. |
| Thus, a systematic competitiveness strategy is likely to be a foundation of specific measures to achieve greater export orientation. | Так, системная стратегия в области конкурентоспособности, вероятно, должна стать основой для конкретных мер по усилению экспортной ориентации. |
| Tata Motors's three-pronged strategy for linking with local suppliers | Триединая стратегия "Тата моторз" в области налаживания связей с местными поставщиками |
| The country's strategy now focuses on linking the national grid to the Cabora Bassa power station in neighbouring Mozambique. | В настоящее время стратегия страны ориентирована на соединение национальной энергетической системы с электростанцией Кахора-Баса в соседнем Мозамбике. |
| An effective strategy to control the vector is truly lacking. | Отсутствует эффективная стратегия контроля за распространением заболевания. |
| The strategy is horizontal, intersectoral and based on behavioural change. | Эта стратегия носит горизонтальный и межсекторный характер и опирается на изменении порядка действий. |
| The FAO Strategic Framework defines a strategy that accords high priority to providing more equitable access to land and other natural resources. | В стратегических рамках ФАО намечена стратегия, в которой приоритет отдается обеспечению более справедливого доступа к земельным и другим природным ресурсам. |
| This was part of the Subcommittee's strategy to develop a consistent approach on visits despite the changing composition of delegations on visits. | Этого требует сформулированная Подкомитетом стратегия выработки последовательного подхода к организации посещений несмотря на меняющийся состав делегаций. |
| UNRWA information systems strategy and master plan | Стратегия и генеральный план БАПОР по применению информационных систем |
| This strategy proved successful in many countries including Mexico. | Эта стратегия увенчалась успехом во многих странах, включая Мексику. |
| The strategy involves considering multi-disciplinary and multi-sectoral approaches in addition to thematic or like-minded groups to avoid compartmentalization and to stimulate creativity and innovation. | Эта стратегия связана с рассмотрением вопроса о применении междисциплинарных и межсекторальных подходов помимо тематических групп или групп единомышленников во избежание разъединения и в целях стимулирования креативности и новаторства. |
| The strategy was successful in establishing worldwide standards and adding significant coherence in the manner ICT investments were being managed and aligned. | Эта стратегия позволила разработать глобальные стандарты и в значительной мере обеспечить последовательность в управлении и согласовании инвестиций в ИКТ. |
| A long-term strategy will also entail adjusting to new patterns of production, consumption and employment. | Долгосрочная стратегия должна также предусматривать адаптацию к новым структурам производства, потребления и занятости. |
| The new strategy aims to strengthen health systems in a comprehensive manner. | Новая стратегия нацелена на всеобъемлющее укрепление систем здравоохранения. |
| Personnel welfare and the strategy for the prevention of misconduct in peacekeeping missions | Обеспечение жизни и быта персонала и стратегия предотвращения нарушений норм поведения в миссиях по поддержанию мира |
| Training workshops have been organized and a broad, comprehensive gender training strategy is under development. | Были организованы учебные практикумы, и в настоящее время разрабатывается всеобъемлющая стратегия просвещения по гендерной проблематике. |