This strategy identifies youth participation as a key priority for the Government. |
Стратегия определяет участие молодежи в качестве основного приоритета правительства. |
Our organization's strategy is to work towards mobilizing the marginalized into self-help groups and organize them into community-based organizations. |
Стратегия нашей организации заключается в осуществлении деятельности по мобилизации маргинализированного населения в группы самопомощи и их организации в рамках общинных организаций. |
A. Drug strategy and resources for treatment and prevention |
А. Стратегия в отношении наркотиков и ресурсы для лечения и профилактики |
Historically this was the first strategy promoted to ensure the participation of indigenous peoples in parliaments. |
Это была первая стратегия, направленная на обеспечение участия коренных народов в работе парламентов. |
The other strategy used includes mandatory courses in training programmes. |
Другая применяемая стратегия предусматривает обязательные курсы в учебных программах. |
Another strategy has been to establish institutes for higher education. |
Другая стратегия заключается в создании высших учебных заведений. |
This strategy seems to have worked better than earlier intermittent approaches in providing a more stable anchor to financial market expectations. |
По-видимому, данная стратегия более эффективна, чем ранее принимавшиеся периодические меры, так как является более стабильной основой для ожиданий со стороны участников финансовых рынков. |
This strategy will help to start a virtuous cycle of technological upgrading. |
Эта стратегия поможет положить начало благотворному циклу технической модернизации. |
Specifically, the strategy should consider: |
Такая стратегия должна, в частности, отражать следующие моменты: |
The strategy was developed through a thorough process of research and consultation with interested stakeholders from State, Non-Governmental Organisations and the broader community. |
Данная стратегия была разработана на основе тщательных исследований и консультаций с заинтересованными сторонами, представляющими государство, неправительственные организации и широкую общественность. |
Early in the year the national strategy was approved by the Government and published. |
В начале года Национальная стратегия была утверждена правительством и обнародована. |
The use of the word "strategy" emphasizes its long-term, goal-oriented, and multi-stakeholder character. |
Использование слова "стратегия" подчеркивает его долгосрочный, целеориентированный и многогранный характер. |
Local economic development is now widely regarded as an effective strategy for achieving inclusive economic growth and territorial development. |
В настоящее время экономическое развитие на местном уровне широко рассматривается как эффективная стратегия достижения открытого для всех экономического роста и территориального развития. |
The UN-Habitat resource mobilization strategy aims to enhance contributions to both core and earmarked funds. |
Стратегия мобилизации ресурсов ООН-Хабитат направлена на увеличение взносов как в основные, так и в целевые фонды. |
In 10 cases the national communication strategy complements the CCS. |
В десяти случаях национальная коммуникационная стратегия дополняет ВКС. |
Three out of four Northern Mediterranean countries reported that their national communication strategy complements the CCS. |
Три из четырех стран Северного Средиземноморья сообщили, что их национальная коммуникационная стратегия дополняет ВКС. |
However, the country did not indicate if the strategy complemented the CCS or not. |
Однако эта страна не указала, дополняет ли или нет эта стратегия ВКС. |
A subregional communication strategy has been developed in Central Asia. |
В Центральной Азии была разработана субрегиональная коммуникационная стратегия. |
The strategy has been further refined into regional components to address the specific needs of the LDCs in the various regions. |
Стратегия прошла дальнейшую доработку по внедрению в региональные компоненты в целях удовлетворения конкретных потребностей НРС в различных регионах. |
The new strategy has two interdependent aims, to reduce poverty and to assist people in realizing their right to a better life. |
Новая стратегия преследует две взаимосвязанные цели - сокращение масштабов нищеты и оказание помощи людям в осуществлении их права на лучшую жизнь. |
A strategy for the implementation of the new legislation in each country was also elaborated. |
Была также разработана стратегия по внедрению нового законодательства в каждой стране. |
There is regular follow-up on this strategy to ensure its implementation. |
Эта стратегия находится под постоянным контролем, что позволяет обеспечить ее реализацию. |
Regardless of the technology applied, the data collection strategy, often including the entire population, should ensure information security. |
Независимо от применяемой технологии стратегия сбора данных, нередко охватывающая все население, должна обеспечивать информационную безопасность. |
Most countries have answered to have a formal policy and/or strategy for ensuring the security and confidentiality of personal census information. |
Большинство стран ответили, что у них имеется официальная политика и/или стратегия обеспечения безопасности и конфиденциальности персональной информации, собранной в ходе переписи. |
An effective communications strategy together with far reaching publicity and information campaigns play an essential important role in ensuring the success of the census. |
Эффективная коммуникационная стратегия, а также широкомасштабные рекламные и информационные кампании играют важную роль в обеспечении успеха переписи. |