Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
A national strategy to address the issue of social orphans was approved by Presidential decree in October 2012. В октябре 2012 года президентским указом была одобрена национальная стратегия по решению проблемы социального сиротства.
A comprehensive strategy is necessary when addressing all causes, manifestations and consequences of terrorism. Всеобъемлющая стратегия необходима для устранения всех причин, проявлений и последствий терроризма.
Such a strategy should set key dates, objectives and indicators for realizing this right. Такая стратегия должна предусматривать основные сроки, цели и показатели реализации этого права.
The strategy called for further training of existing community based providers also building on their field experiences. Стратегия представляет дальнейшую профессиональную подготовку существующих на общинном уровне поставщиков услуг с опорой на опыт, накопленный ими на местах.
This strategy excludes the Higher education sector (universities), except for areas related to teacher training and development. Стратегия не охватывает сферу высшего образования (университеты) за исключением вопросов подготовки и повышения квалификации учителей.
This strategy includes support for relatives who take care of persons in need of care at home. Такая стратегия включает в себя помощь родственникам, которые ухаживают за лицами, нуждающимися в уходе, у них дома.
It was hoped that the financing strategy mentioned in the outcome document would help to mobilize finance from all sources. Можно надеяться, что упомянутая в итоговом документе стратегия финансирования поможет мобилизовать финансовые средства из всех источников.
The global field support strategy is a welcome attempt to solve some of these issues. В связи с этим с большим удовлетворением воспринимается глобальная стратегия полевой поддержки, призванная решить некоторые из этих проблем.
The strategy was implemented by the National Agency for Roma. Эта стратегия осуществлялась Национальным агентством по делам рома.
The strategy on human rights education is implemented. Осуществляется стратегия образования в области прав человека.
The Government's new poverty strategy sought to protect at-risk groups and support their active participation in economic activities. Новая правительственная стратегия борьбы с нищетой направлена на защиту подвергающихся риску групп населения и поддержку их активного участия в экономической деятельности.
The strategy was expected to reduce poverty by guaranteeing the population access to affordable energy sources. Эта стратегия призвана понизить уровень бедности в стране, гарантируя населению доступ к источникам энергии по приемлемым ценам.
It had adopted a multisectoral HIV and AIDS strategy, to build national and regional capacity for effective monitoring of that scourge. В регионе принята межотраслевая стратегия борьбы с ВИЧ и СПИДом, нацеленная на создание национального и регионального потенциала для осуществления эффективного мониторинга этого бедствия.
Moreover, a social protection strategy specifically addressed the needs of families and children living in difficult circumstances. Кроме того, принятая стратегия социальной защиты содержит конкретные меры по удовлетворению потребностей семей и детей, живущих в трудных условиях.
Indonesia's national strategy targeted gender stereotyping, patriarchal customs, gender-based discrimination and violence, and all practices that hindered women's participation in politics and economic development. Национальная стратегия Индонезии нацелена на искоренение гендерных стереотипов, патриархальных обычаев, дискриминации по признаку пола, а также насилия и другой практики, которая препятствует участию женщин в политической жизни и программах экономического развития.
A multi-pronged gender strategy addressed gender-related issues and provided women with comprehensive information as well as access to their legal rights. Многосторонняя гендерная стратегия охватывает связанные с гендерной проблематикой вопросы и предоставляет женщинам исчерпывающую информацию об их законных правах, а также возможность их реализации.
His country's strategy included encouraging women and men to share responsibility for caring for children, the sick and older adults. Стратегия его страны включает поощрение женщин и мужчин делить между собой ответственность за заботу о детях, больных и пожилых людях.
A comprehensive youth strategy was needed, with more social protection and decent work opportunities. Необходима всеобъемлющая стратегия по проблемам молодежи, предусматривающая более сильную социальную защиту и возможности достойной работы.
The forward-looking strategy on gender mainstreaming developed by the Department of Peacekeeping Operations was therefore encouraging. Вдохновляющей является перспективная стратегия по учету гендерного фактора, разработанная Департаментом операций по поддержанию мира.
This is accompanied by an Action Plan to measure progress against the strategy. Стратегия сопровождается планом действий в целях отслеживания осуществления стратегии.
They needed a focused mandate and a clear and rapidly deployable exit strategy. Им необходим конкретный мандат и четкая, быстро реализуемая стратегия прекращения деятельности.
The global field support strategy was already beginning to show results. Глобальная стратегия полевой поддержки уже демонстрирует первые успехи.
Australia itself was in the process of reviewing its 2010-2014 mine action strategy to ensure its effectiveness. В настоящее время в самой Австралии пересматривается стратегия такой деятельности на 2010 - 2014 годы в целях обеспечения ее эффективности.
The UNIFIL wastewater strategy employs both containerized and constructed wastewater treatment systems and septic tanks. Стратегия ВСООНЛ в области очистки сточных вод предусматривает использование как контейнерных, так и стационарных водоочистных сооружений и септических резервуаров.
Such a strategy should follow three core principles: Такая стратегия должна осуществляться на основе следующих трех ключевых принципов: