Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
The counter-terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents an important step in the right direction. Принятая Генеральной Ассамблеей в 2006 году контртеррористическая стратегия представляет собой важный шаг в правильном направлении.
The Centre's strategy is also built upon partnership and coordination. Стратегия Центра также строится на партнерских отношениях и координации.
The strategy serves as the Organization-wide agreement on the future direction of ICT. Эта стратегия представляет собой общеорганизационное соглашение по будущему руководству деятельностью в области ИКТ.
Additionally, the internal action plan and strategy that addresses the issue of geographical distribution, has shown few results so far. Кроме того, внутренний план действий и стратегия, направленные на решение проблемы географического распределения, до сих пор не принесли ощутимых результатов.
Any long-term strategy to reducing the pressure on food prices will also need to encompass more effective strategies to promote sustainable urbanization. Любая долгосрочная стратегия по смягчению факторов, обусловливающих рост цен на продовольствие, должна будет также охватывать более эффективные меры по поощрению неистощительной урбанизации.
A funding strategy will be adopted following the Assembly's decision on the proposals contained in the Secretary-General's report. Стратегия финансирования будет принята на основе решения Ассамблеи по предложениям, содержащимся в докладе Генерального секретаря.
Communications strategy and strengthened public outreach on the Afghanistan Compact Стратегия коммуникации и укрепление деятельности по информированию общественности о Соглашении по Афганистану
A strategy for the African Region to eliminate obstetric fistula was developed. Была разработана стратегия ликвидации проблемы акушерской фистулы для африканского региона.
The strategy and action plan will reflect articles 32 and 38 of the Convention in particular. Стратегия и план действий будут отражать, в частности, статьи 32 и 38 Конвенции.
A national strategy aimed at realizing the right to adequate food has, first, an institutional dimension. Национальная стратегия, направленная на реализацию права на достаточное питание, носит в первую очередь институциональный характер.
A strategic and comprehensive career development strategy is particularly critical in a body as diffuse and dynamic as the United Nations Secretariat. В таком рассредоточенном и динамичном органе, каким является Секретариат Организации Объединенных Наций, стратегическая и комплексная стратегия развития карьеры имеет особо важное значение.
Cambodia's national MDG strategy must be complemented by financial, technical and other support from its development partners and the global community. Необходимо, чтобы национальная стратегия Камбоджи в области ЦРДТ дополнялась финансовой, технической и прочей поддержкой со стороны ее партнеров по развитию и мирового сообщества.
That strategy, coupled with debt relief measures, is enhancing national MDG-based policies to reduce poverty. Эта стратегия в сочетании с мерами по облегчению беремени задолженности повышает эффективность национальных стратегий в области ЦРДТ, направленных на сокращение масштабов нищеты.
The 2005-2009 plan emphasizes the most disadvantaged populations by adopting a national strategy to overcome poverty. В плане на 2005 - 2009 годы особое внимание уделяется наиболее обездоленным слоям населения, в интересах которых и принята национальная стратегия преодоления нищеты.
The strategy aimed at increasing the numbers of people who are receiving ART, strengthening health systems and intensifying prevention efforts. Стратегия была направлена на увеличение числа людей, охваченных АРТ, укрепление систем здравоохранения и на активизацию профилактических мероприятий.
A national development strategy identifying the main objectives and policy orientation is necessary to make progress towards this vision. Для формирования такого представления необходима стратегия национального развития, предусматривающая основные цели и политические ориентиры.
Such a strategy is the basis of good policy management. Такая стратегия является основой рационального политического управления.
Subsequently, the current Pacific regional strategy on HIV/AIDS for the period 20042008 was adopted. Впоследствии была принята нынешняя тихоокеанская региональная стратегия борьбы с ВИЧ/ СПИДом на период 2004 - 2008 годов.
The strategy is framed in line with 11 principles that acknowledge the traditional, cultural and religious values of Pacific communities. Стратегия сформулирована в соответствии с 11 принципами, которые учитывают традиционные, культурные и религиозные ценности тихоокеанских стран.
Another successful strategy has been the prevention of transmission of HIV from mother to child. Другая успешная стратегия состоит в профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку.
We believe there is a need for a far more aggressive prevention strategy in which all tools are optimally utilized. Мы считаем, что необходима гораздо более наступательная стратегия в области профилактики, которая предусматривает оптимальное использование всех средств.
The Bosnia and Herzegovina strategy to prevent and combat HIV/AIDS for the period 20042009 is almost ready for review. Стратегия Боснии и Герцеговины по предотвращению ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним на период 2004 - 2009 годов почти готова для обзора.
Montenegro has one national strategy, one national coordination body and one system for monitoring and evaluating the national HIV/AIDS programme. В Черногории имеется одна национальная стратегия, один национальный координирующий орган и одна система мониторинга и оценки национальной программы по ВИЧ/СПИДу.
The campaign against HIV/AIDS is a priority for Morocco, which has established an integrated strategy to combat the scourge. Для Марокко кампания по борьбе с ВИЧ/ СПИДом является одним из приоритетов, и в ее рамках была разработана комплексная стратегия по борьбе с этим бедствием.
The strategy was endorsed by the Government on 4 June 2002. Эта стратегия была одобрена правительством 4 июня 2002 года.