The counter-terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents an important step in the right direction. |
Принятая Генеральной Ассамблеей в 2006 году контртеррористическая стратегия представляет собой важный шаг в правильном направлении. |
The Centre's strategy is also built upon partnership and coordination. |
Стратегия Центра также строится на партнерских отношениях и координации. |
The strategy serves as the Organization-wide agreement on the future direction of ICT. |
Эта стратегия представляет собой общеорганизационное соглашение по будущему руководству деятельностью в области ИКТ. |
Additionally, the internal action plan and strategy that addresses the issue of geographical distribution, has shown few results so far. |
Кроме того, внутренний план действий и стратегия, направленные на решение проблемы географического распределения, до сих пор не принесли ощутимых результатов. |
Any long-term strategy to reducing the pressure on food prices will also need to encompass more effective strategies to promote sustainable urbanization. |
Любая долгосрочная стратегия по смягчению факторов, обусловливающих рост цен на продовольствие, должна будет также охватывать более эффективные меры по поощрению неистощительной урбанизации. |
A funding strategy will be adopted following the Assembly's decision on the proposals contained in the Secretary-General's report. |
Стратегия финансирования будет принята на основе решения Ассамблеи по предложениям, содержащимся в докладе Генерального секретаря. |
Communications strategy and strengthened public outreach on the Afghanistan Compact |
Стратегия коммуникации и укрепление деятельности по информированию общественности о Соглашении по Афганистану |
A strategy for the African Region to eliminate obstetric fistula was developed. |
Была разработана стратегия ликвидации проблемы акушерской фистулы для африканского региона. |
The strategy and action plan will reflect articles 32 and 38 of the Convention in particular. |
Стратегия и план действий будут отражать, в частности, статьи 32 и 38 Конвенции. |
A national strategy aimed at realizing the right to adequate food has, first, an institutional dimension. |
Национальная стратегия, направленная на реализацию права на достаточное питание, носит в первую очередь институциональный характер. |
A strategic and comprehensive career development strategy is particularly critical in a body as diffuse and dynamic as the United Nations Secretariat. |
В таком рассредоточенном и динамичном органе, каким является Секретариат Организации Объединенных Наций, стратегическая и комплексная стратегия развития карьеры имеет особо важное значение. |
Cambodia's national MDG strategy must be complemented by financial, technical and other support from its development partners and the global community. |
Необходимо, чтобы национальная стратегия Камбоджи в области ЦРДТ дополнялась финансовой, технической и прочей поддержкой со стороны ее партнеров по развитию и мирового сообщества. |
That strategy, coupled with debt relief measures, is enhancing national MDG-based policies to reduce poverty. |
Эта стратегия в сочетании с мерами по облегчению беремени задолженности повышает эффективность национальных стратегий в области ЦРДТ, направленных на сокращение масштабов нищеты. |
The 2005-2009 plan emphasizes the most disadvantaged populations by adopting a national strategy to overcome poverty. |
В плане на 2005 - 2009 годы особое внимание уделяется наиболее обездоленным слоям населения, в интересах которых и принята национальная стратегия преодоления нищеты. |
The strategy aimed at increasing the numbers of people who are receiving ART, strengthening health systems and intensifying prevention efforts. |
Стратегия была направлена на увеличение числа людей, охваченных АРТ, укрепление систем здравоохранения и на активизацию профилактических мероприятий. |
A national development strategy identifying the main objectives and policy orientation is necessary to make progress towards this vision. |
Для формирования такого представления необходима стратегия национального развития, предусматривающая основные цели и политические ориентиры. |
Such a strategy is the basis of good policy management. |
Такая стратегия является основой рационального политического управления. |
Subsequently, the current Pacific regional strategy on HIV/AIDS for the period 20042008 was adopted. |
Впоследствии была принята нынешняя тихоокеанская региональная стратегия борьбы с ВИЧ/ СПИДом на период 2004 - 2008 годов. |
The strategy is framed in line with 11 principles that acknowledge the traditional, cultural and religious values of Pacific communities. |
Стратегия сформулирована в соответствии с 11 принципами, которые учитывают традиционные, культурные и религиозные ценности тихоокеанских стран. |
Another successful strategy has been the prevention of transmission of HIV from mother to child. |
Другая успешная стратегия состоит в профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку. |
We believe there is a need for a far more aggressive prevention strategy in which all tools are optimally utilized. |
Мы считаем, что необходима гораздо более наступательная стратегия в области профилактики, которая предусматривает оптимальное использование всех средств. |
The Bosnia and Herzegovina strategy to prevent and combat HIV/AIDS for the period 20042009 is almost ready for review. |
Стратегия Боснии и Герцеговины по предотвращению ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним на период 2004 - 2009 годов почти готова для обзора. |
Montenegro has one national strategy, one national coordination body and one system for monitoring and evaluating the national HIV/AIDS programme. |
В Черногории имеется одна национальная стратегия, один национальный координирующий орган и одна система мониторинга и оценки национальной программы по ВИЧ/СПИДу. |
The campaign against HIV/AIDS is a priority for Morocco, which has established an integrated strategy to combat the scourge. |
Для Марокко кампания по борьбе с ВИЧ/ СПИДом является одним из приоритетов, и в ее рамках была разработана комплексная стратегия по борьбе с этим бедствием. |
The strategy was endorsed by the Government on 4 June 2002. |
Эта стратегия была одобрена правительством 4 июня 2002 года. |