| It also sets out the strategy for implementing capacity-building and technology support activities in 2008 - 2009 and beyond. | В нем также изложена стратегия осуществления деятельности по созданию потенциала и оказанию технической поддержки в 2008-2009 годах и в последующий период. |
| UNEP must continue to evolve its programming to address such freshwater issues and has thus developed the present policy and strategy. | ЮНЕП должна и далее работать над развитием процесса составления и осуществления программ с целью решения таких вопросов, касающихся пресноводных ресурсов, и, исходя из этого, ею была разработана настоящая политика и стратегия. |
| The present policy and strategy will provide direction to the secretariat in its drafting of the programmes of work for the period 2007 - 2012. | Настоящая политика и стратегия будут использоваться секретариатом в качестве руководства при подготовке проектов программ на период 2007-2012 годов. |
| A strategy for human resources management to integrate gender into Human Resources will be developed. | Будет разработана стратегия по управлению людскими ресурсами в целях интеграции гендерных вопросов в кадровую политику. |
| The overall national strategy for achieving sustainable development in the energy sector is based on increasing energy efficiency and tapping renewable energy resources. | Общая национальная стратегия обеспечения устойчивого развития энергетического сектора основана на повышении энергоэффективности и использовании возобновляемых источников энергии. |
| Saskatchewan's population health promotion strategy includes accessible nutritious food as a key priority. | Осуществляемая в Саскачеване стратегия укрепления здоровья населения в качестве ключевой задачи предполагает обеспечение доступными и питательными продуктами. |
| Under the Saskatchewan housing strategy, the need for supportive housing is identified. | Жилищная стратегия, осуществляемая в Саскачеване, предполагает необходимость определения потребности в дополнительном жилье. |
| The purpose of this strategy is to convert foreign debt into investments. | Данная стратегия имеет целью конверсию внешнего долга в инвестиции. |
| This strategy is designed to reduce the risks associated with fluctuations in exchange rates and interest rates. | Эта стратегия разработана с целью снижения рисков, связанных с колебаниями валютных курсов и процентных ставок. |
| The Mexican Government also has a microregional strategy involving 14 federal government departments, coordinated by the Ministry of Social Development. | Кроме того, при участии 14 федеральных ведомств, работа которых координируется МСР правительством Мексики проводится стратегия микрорегионов. |
| The competence strategy will be updated this year. | Стратегия совершенствования профессиональных навыков будет обновлена в этом году. |
| This holistic strategy is based on four pillars that cover all aspects of human resources. | Эта целостная стратегия опирается на четыре основных компонента, которые охватывают все аспекты людских ресурсов. |
| It is most important for such a strategy to be supported at senior government level: this facilitates actual execution and financial backing. | Очень важно, чтобы такая стратегия поддерживалась на высоком правительственном уровне, что будет способствовать ее реализации и по сути, и с точки зрения финансового обеспечения. |
| This paper sets out the ABS' people capability development strategy. | В настоящем документе излагается стратегия развития потенциала сотрудников СБА. |
| This paper describes the strategy developed at Statistics Netherlands to offer trusted researchers from Dutch universities and (governmental) research institutes access to well-documented microdata. | В настоящем документе описывается разработанная Статистическим управлением Нидерландов стратегия предоставления заслуживающим доверия исследователям из нидерландских университетов и из государственных исследовательских учреждений доступа к хорошо документированным микроданным. |
| The IT strategy will be the guideline for the planning and steering processes of IT projects. | При планировании и осуществлении проектов в области ИТ стратегия использования информационных технологий служит ориентиром. |
| Lithuania's energy strategy was focused on energy saving and efficiency and the expansion and promotion of alternative energy sources. | Энергетическая стратегия Литвы особо ориентирована на энергосбережение и энергоэффективность, а также на расширение масштабов и поощрение использования альтернативных источников энергии. |
| In the long term, the UNMIS strategy should be to ensure that reconciliation initiatives are streamlined with recovery and development dividends. | В долгосрочной перспективе стратегия МООНВС должна заключаться в обеспечении того, чтобы инициативы по примирению учитывали те преимущества, которые обеспечат восстановление и развитие. |
| Our comprehensive counter-narcotics strategy takes into account all security, international, social and economic aspects of the problem. | Наша всеобъемлющая стратегия борьбы с наркотиками учитывает аспекты безопасности, а также международные и социально-экономические аспекты этой проблемы. |
| That strategy must combine military containment with political reconciliation, administrative control and rapid socio-economic development. | Эта стратегия должна сочетать военное сдерживание с политическим примирением, административным контролем и оперативным социально-экономическим развитием. |
| Most important, our strategy for success must accelerate reconstruction and development. | Самое важное, чтобы наша стратегия успеха привела к ускорению процессов восстановления и развития. |
| Tackling the sources of financing of armed groups could turn out to be more effective than any other military strategy. | Ликвидация источников финансирования вооруженных групп может оказаться более эффективным средством, чем любая военная стратегия. |
| A future strategy should be based on those findings but should also take into account emerging issues. | Стратегия на будущее должна основываться на этих выводах, но должна также учитывать новые появляющиеся вопросы. |
| This strategy to "dynamize" the traditional sector could well involve a significant gender component. | Эта стратегия "динамизации" традиционного сектора вполне может быть сопряжена с существенным гендерным компонентом. |
| First and foremost, a robust implementation strategy needs to incorporate regulatory backing for granting national authority to international standards. | Для того чтобы быть эффективной, стратегия осуществления стандартов должна в первую очередь пользоваться поддержкой органов регулирования, чтобы придать международным стандартам "национальный авторитет". |