Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
This strategy is embodied in a number of initiatives and approaches. Данная стратегия находит выражение в целом ряде инициатив и подходов.
This strategy will be reviewed annually to keep pace with any changes in operational policies or practices. Эта стратегия будет ежегодно обновляться с учетом любых изменений в политике или практике деятельности пенитенциарных учреждений.
In 1980, the HFA strategy was adapted to the European region. В 1980 г. стратегия достижения ЗВД была модифицирована с учётом условий Европейского региона.
The strategy was consolidated at the October 1997 Heads of Centres meeting and subsequently accepted by WHO. Такая стратегия была сформулирована на состоявшейся в октябре 1997 года встрече глав центров и впоследствии принята ВОЗ.
The second strategy involved introducing the Internet to communicate with the general public. Вторая стратегия предусматривала использование возможностей сети Интернет с целью ведения диалога с широкой общественностью.
Our validation strategy includes seeking the help of expert users to assist us by checking data. Наша стратегия проверки достоверности данных предусматривает использование услуг пользователей-экспертов для оказания нам содействия в проверке данных.
The national development strategy would provide the framework for an action plan for poverty alleviation. Национальная стратегия развития создает необходимые условия для осуществления плана действий по сокращению уровня нищеты в стране.
Japan believed that the new strategy should take both a comprehensive approach and an individualized approach. Япония выступает за то, чтобы стратегия имела и общий подход, и индивидуализированный.
Under initiatives taken jointly by Japan and other countries, that new development strategy had already begun to take shape and be implemented. В рамках инициатив, предпринятых Японией совместно с другими странами, эта новая стратегия развития уже начала формироваться и осуществляться на практике.
It was to be hoped that it would formulate a medium-term strategy with provision for adequate funding. Следует надеяться, что на ней будет сформулирована среднесрочная стратегия и изысканы достаточные средства для финансирования деятельности по ее осуществлению.
The aim of Slovakia's economic policy and strategy was to achieve gradual growth and strengthening of the economy. Проводимая Словакией экономическая политика и осуществляемая ею стратегия преследуют цель последовательного роста и укрепления экономики страны.
It had also formulated a strategy for the development of children in the 1990s and had established coordinating agencies. Кроме того, была разработана стратегия в целях развития детей в течение десятилетия 90-х годов и были учреждены органы по координации деятельности.
A national strategy for Syrian women until the year 2005 was being implemented through cooperation between national and international institutions. Национальная стратегия улучшения положения сирийских женщин до 2005 года осуществляется в сотрудничестве с национальными и международными учреждениями.
The strategy provided an opportunity at the country level for a unified approach to human rights and gender issues, addressed in complementary ways. Эта стратегия открывает возможность применения единого подхода к правам человека и вопросам пола, которые рассматриваются во взаимной увязке.
The strategy was also aimed at encouraging universities and research institutes to become more involved in children's issues. Кроме того, вышеупомянутая стратегия направлена на поощрение университетов и научно-исследовательских институтов к тому, чтобы они уделяли больше внимания вопросам детей.
The GEF operational strategy has been developed to guide it in the preparation of country-driven projects. Разработанная оперативная стратегия ГЭФ была призвана служить для Фонда ориентиром при подготовке проектов, учитывающих специфику конкретных стран.
The strategy entails the constant replenishment of stockpiles, with procurement occurring as contingency items are dispatched and distributed. Такая стратегия предусматривает постоянное пополнение запасов путем закупки по мере отправки и распределения предметов чрезвычайного снабжения.
He stated that the new directions strategy had breathed new life into TCDC. Он заявил, что стратегия новых направлений вдохнула новую жизнь в ТСРС.
This has been the entire strategy of Mr. Clerides during the face-to-face talks. Такова была подлинная стратегия г-на Клиридиса во время личных переговоров.
The strategy is simultaneously to address emergency issues and longer-term needs in order to ensure sustainable development and a sustainable future peace. Эта стратегия должна обеспечивать одновременно решение задачи оказания чрезвычайной помощи и удовлетворения долгосрочных потребностей в целях обеспечения устойчивого развития и стабильного мирного процесса.
The food security and agricultural strategy for the country is being finalized with the assistance of FAO and UNDP. В настоящее время окончательно дорабатывается стратегия в области продовольственной безопасности и сельского хозяйства при содействии со стороны ФАО и ПРООН.
A new development strategy based on a global partnership could also serve as a viable policy framework for advancing South-South cooperation. Новая стратегия развития, основанная на глобальном партнерстве, может также служить жизнеспособными рамками политики для дальнейшего развития сотрудничества Юг-Юг.
An information networking strategy has been developed with IGAD, and resource mobilization action is under way. Совместно с МОВР разработана стратегия создания информационных сетей и в настоящее время принимаются меры по мобилизации ресурсов.
Furthermore, it was felt that in some regions a clearer overall strategy could be designed and formulated. Кроме того, высказывалось мнение, что в некоторых регионах могла бы быть намечена и изложена более четкая общая стратегия.
The most effective strategy for elimination of these weapons is enforcement of existing humanitarian and human rights standards. Наиболее эффективная стратегия по ликвидации таких вооружений заключается в соблюдении существующих гуманитарных норм и прав человека.