As the strategy involves diverse stakeholders including the government, private sector, and civil society, this capacity-building tool results in greater transparency of actions and participation. |
Поскольку данная стратегия предусматривает участие различных заинтересованных сторон, включая правительство, частный сектор и институты гражданского общества, использование этого механизма укрепления потенциала имеет своим результатом повышение уровня транспарентности принимаемых мер и участия. |
That strategy would then serve as Haiti's cooperation framework from 2008 onwards. |
Эта стратегия затем будет служить основой для оказания помощи Гаити начиная с 2008 года. |
That four-pronged strategy is focused on critical and catalytic areas for a successful transition. |
Эта стратегия, включающая четыре компонента, нацелена на сферы, имеющие решающее значение для успешного перехода и стимулирующие его. |
It is expected that a system-wide policy and strategy will be finalized by mid-2006. |
Как ожидается, общесистемная политика и стратегия будут доработаны к середине 2006 года. |
The completion strategy will involve the transfer of cases from the Tribunal to domestic jurisdictions. |
Стратегия завершения работы будет связана с передачей Трибуналом дел на рассмотрение национальным юрисдикциям. |
This is true also of Security Council resolution 1534, which defines the Tribunal's completion strategy. |
Это относится также и к резолюции 1534 Совета Безопасности, в которой определяется стратегия завершения работы Трибунала. |
His delegation agreed that strategy IV represented the best way forward. |
Его делегация согласна с тем, что стратегия IV является наилучшей. |
Eritrea's strategy included investment in rural infrastructure, and development of agriculture and fisheries. |
Стратегия Эритреи предусматривает инвестиции в сельскую инфраструктуру и развитие сельского хозяйства и рыболовства. |
Such a strategy would address training, equipment and, in particular, sound management issues |
Такая стратегия должна включать в себя компоненты профессиональной подготовки кадров, оснащения и, в особенности, оптимизации управления; |
The overall strategy for development in Afghanistan included drug control as a cross-cutting issue. |
Общая стратегия развития Афганистана включала задачи контроля над наркотиками в качестве межсекторальной темы. |
The strategy should also include the sharing of any monitoring and evaluation reports with member States. |
Стратегия также должна предусматривать обмен любыми докладами по контролю и оценке с государствами-членами. |
However, the completion strategy is built on the premise that the trial judges will complete their work by the end of 2008. |
Однако стратегия завершения работы основывается на предпосылке, что судьи должны завершить свою работу к концу 2008 года. |
The outputs of the programme and the programme strategy have not been changed. |
Мероприятия по программе и программная стратегия не изменились. |
Several reported that a national strategy or action plan was in preparation. |
Некоторые государства сообщили, что национальная стратегия или план действий находится в стадии подготовки. |
The present document contains the priorities and objectives as an organization, and its overall strategy for achieving them. |
В настоящем документе описываются приоритеты и цели ЮНДКП как организации, а также общая стратегия их достижения. |
Within each thematic area, the overall objectives, priorities and strategy employed to reach them are outlined. |
В рамках каждой тематической области определяются общие цели, приоритеты и стратегия их достижения. |
In the light of the above, UNECE technical cooperation strategy should accommodate both present and future demands. |
В свете вышесказанного стратегия ЕЭК ООН в области технического сотрудничества должна обеспечивать учет как нынешних, так и будущих потребностей. |
An update and completion strategy for the Gender Statistics Database will be implemented, aiming at a regular update without overburdening National Statistical Offices. |
Будет внедрена стратегия обновления и пополнения Базы данных по гендерной статистике, целью которой является проведение регулярного обновления ее содержания без избыточной нагрузки на национальные статистические управления. |
However, there must be a coherent strategy for the whole area of the protection of women and women's rights. |
Однако согласованная стратегия должна быть разработана для всей области защиты женщин и их прав. |
Effective implementation of the national code will be promoted through development of a communication strategy and establishment of a surveillance system. |
Для эффективного внедрения национального кодекса будет разработана коммуникационная стратегия и создана система контроля. |
An exit strategy should be an essential component of any mandate on peacekeeping. |
Стратегия ухода должна стать неотъемлемым компонентом любого миротворческого мандата по поддержанию мира. |
Furthermore, the objectives and exit strategy devised by the Council, without the input of troop contributors, would lack legitimacy. |
Кроме того, разработанные Советом цели и стратегия ухода без вклада стран-поставщиков воинских контингентов были бы лишены законности. |
In either case, there can be no credible exit strategy without a comprehensive plan that includes a solution. |
В любом случае не может существовать достойная доверия «стратегия ухода» без всеобъемлющего плана, который включал бы вариант решения. |
This strategy is consonant with the proposals made by the President and the Prosecutor of the Tribunal to the Security Council in November 2001. |
Эта стратегия согласуется с предложениями Председателя и Обвинителя Трибунала, высказанными в Совете Безопасности в ноябре 2001 года. |
Completion strategy for the Tribunal's mandate through the referral of cases to the courts of the States of the former Yugoslavia. |
Стратегия завершения Трибуналом выполнения его мандата с помощью передачи дел на рассмотрение судов государств бывшей Югославии. |