Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
Overall, the feedback was positive with regard to the United Nations strategy. В целом данная стратегия Организации Объединенных Наций получила положительные отклики.
Such a strategy must take into account that most health care takes place outside health facilities and outside State control. Подобная стратегия должна учитывать тот факт, что бόльшая часть медицинского обслуживания осуществляется за пределами медицинских учреждений и не контролируется государством.
A peacebuilding strategy should be tailored to the specific conditions of the affected country. Стратегия миростроительства должна разрабатываться с учетом конкретных условий в каждой из пострадавших стран.
As has been said, peacemaking needs vision and a common strategy. Как здесь уже отмечалось, в миротворчестве необходимы видение и общая стратегия.
The UNAMID civilian protection strategy seeks to address every factor that poses a threat to innocent civilians. Стратегия ЮНАМИД по защите гражданского населения направлена на устранение всех источников угрозы для ни в чем не повинных гражданских лиц.
In that regard, a national strategy for war crimes processing was adopted last December and is a promising development. В этой связи принятая в декабре прошлого года национальная стратегия в отношении военных преступлений является многообещающим шагом.
This strategy was endorsed by members of the Governing Council at the Third Session held on 9 December 2008. Эта стратегия была одобрена членами Совета управляющих на третьей сессии, состоявшейся 9 декабря 2008 года.
As part of the project plan, a training strategy for new project team members will be developed. В рамках плана проекта будет разработана стратегия подготовки новых участников группы, занимающейся осуществлением проекта.
We need a broad and comprehensive strategy involving political, economic and diplomatic means. Нам необходима широкая и всеобъемлющая стратегия с задействованием политических, экономических и дипломатических возможностей.
What we need, and urgently, is a comprehensive strategy covering conflict prevention, peacekeeping, and peace-building. Нам срочно нужна всеобъемлющая стратегия, охватывающая предотвращение конфликтов, миротворчество и миростроительство.
A well-defined exit strategy is also important in obtaining support for the mission among the people and their representatives. Хорошо обоснованная стратегия ухода также важна, чтобы миссия могла получить поддержку местного населения и их представителей.
As additional experience is gained, this initial strategy will be subject to refinement. Эта первоначальная стратегия будет дорабатываться по мере накопления дополнительного опыта.
As part of the project plan, a training strategy for new project team members will be developed. В качестве составной части плана осуществления проекта будет разработана стратегия подготовки новых членов проектной группы.
It is expected to have a strategy in place by the end of the current biennium. Такая стратегия должна быть разработана до конца текущего двухгодичного периода.
This is the strategy set out in the Beirut declaration. Такова стратегия, изложенная в Бейрутской декларации.
Such a strategy should address all aspects of the problem, including alternative development, enforcement policy and demand reduction. Такая стратегия должна быть направлена на решение всех аспектов данной проблемы, включая альтернативные пути развития, принудительные меры и сокращение спроса.
The Swiss strategy of economic assistance to the Balkans includes the following main elements: (a) Improvement of trade relations and the promotion of trade. Швейцарская стратегия экономической помощи Балканам включает следующие основные элементы: а) улучшение торговых отношений и поощрение торговли.
The new strategy should ensure that the international trading system was fair and transparent, and provided market access for developing country products. Новая стратегия должна обеспечить справедливость и транспарентность международной системы торговли и доступ на рынки для продукции развивающихся стран.
Data were usually considered the starting point of any strategy. Как известно, любая стратегия начинается с данных.
A comprehensive economic strategy should take into consideration the great economic disparities existing between developing and developed countries. Всеобъемлющая экономическая стратегия должна учитывать огромные экономические различия между развивающимися и развитыми странами.
Its strategy encouraged a culture of solidarity through the setting-up of foundations to promote social welfare and combat social exclusion. Стратегия страны направлена на поощрение традиции солидарности путем создания фондов, призванных повысить уровень социального обеспечения и активизировать борьбу с социальной отчужденностью.
The new strategy must delink some operational aspects of internal sovereignty from its territorial foundation and its institutional and legal environment. Новая стратегия должна устранить увязку некоторых оперативных аспектов внутренней суверенности с ее территориальной основой и ее институциональными и правовыми условиями.
The Durban Conference had established a new worldwide strategy for combating racism. На Дурбанской конференции была принята новая всемирная стратегия по борьбе с расизмом.
A major strategy that human-rights defenders proposed to adopt was the strengthening of regional coalitions and support networks. Главная стратегия, которую предлагают взять на вооружение правозащитники, заключается в укреплении региональных коалиций и вспомогательных сетей.
The strategy is to leverage financial resources from international and domestic sources to strengthen housing finance institutions and mechanisms and to support human settlements projects and programmes. Стратегия призвана обеспечить мобилизацию финансовых ресурсов из международных и внутренних источников для укрепления учреждений и механизмов, занимающихся вопросами финансирования жилья, и оказание поддержки проектам и программам в области населенных пунктов.