| Overall, the feedback was positive with regard to the United Nations strategy. | В целом данная стратегия Организации Объединенных Наций получила положительные отклики. |
| Such a strategy must take into account that most health care takes place outside health facilities and outside State control. | Подобная стратегия должна учитывать тот факт, что бόльшая часть медицинского обслуживания осуществляется за пределами медицинских учреждений и не контролируется государством. |
| A peacebuilding strategy should be tailored to the specific conditions of the affected country. | Стратегия миростроительства должна разрабатываться с учетом конкретных условий в каждой из пострадавших стран. |
| As has been said, peacemaking needs vision and a common strategy. | Как здесь уже отмечалось, в миротворчестве необходимы видение и общая стратегия. |
| The UNAMID civilian protection strategy seeks to address every factor that poses a threat to innocent civilians. | Стратегия ЮНАМИД по защите гражданского населения направлена на устранение всех источников угрозы для ни в чем не повинных гражданских лиц. |
| In that regard, a national strategy for war crimes processing was adopted last December and is a promising development. | В этой связи принятая в декабре прошлого года национальная стратегия в отношении военных преступлений является многообещающим шагом. |
| This strategy was endorsed by members of the Governing Council at the Third Session held on 9 December 2008. | Эта стратегия была одобрена членами Совета управляющих на третьей сессии, состоявшейся 9 декабря 2008 года. |
| As part of the project plan, a training strategy for new project team members will be developed. | В рамках плана проекта будет разработана стратегия подготовки новых участников группы, занимающейся осуществлением проекта. |
| We need a broad and comprehensive strategy involving political, economic and diplomatic means. | Нам необходима широкая и всеобъемлющая стратегия с задействованием политических, экономических и дипломатических возможностей. |
| What we need, and urgently, is a comprehensive strategy covering conflict prevention, peacekeeping, and peace-building. | Нам срочно нужна всеобъемлющая стратегия, охватывающая предотвращение конфликтов, миротворчество и миростроительство. |
| A well-defined exit strategy is also important in obtaining support for the mission among the people and their representatives. | Хорошо обоснованная стратегия ухода также важна, чтобы миссия могла получить поддержку местного населения и их представителей. |
| As additional experience is gained, this initial strategy will be subject to refinement. | Эта первоначальная стратегия будет дорабатываться по мере накопления дополнительного опыта. |
| As part of the project plan, a training strategy for new project team members will be developed. | В качестве составной части плана осуществления проекта будет разработана стратегия подготовки новых членов проектной группы. |
| It is expected to have a strategy in place by the end of the current biennium. | Такая стратегия должна быть разработана до конца текущего двухгодичного периода. |
| This is the strategy set out in the Beirut declaration. | Такова стратегия, изложенная в Бейрутской декларации. |
| Such a strategy should address all aspects of the problem, including alternative development, enforcement policy and demand reduction. | Такая стратегия должна быть направлена на решение всех аспектов данной проблемы, включая альтернативные пути развития, принудительные меры и сокращение спроса. |
| The Swiss strategy of economic assistance to the Balkans includes the following main elements: (a) Improvement of trade relations and the promotion of trade. | Швейцарская стратегия экономической помощи Балканам включает следующие основные элементы: а) улучшение торговых отношений и поощрение торговли. |
| The new strategy should ensure that the international trading system was fair and transparent, and provided market access for developing country products. | Новая стратегия должна обеспечить справедливость и транспарентность международной системы торговли и доступ на рынки для продукции развивающихся стран. |
| Data were usually considered the starting point of any strategy. | Как известно, любая стратегия начинается с данных. |
| A comprehensive economic strategy should take into consideration the great economic disparities existing between developing and developed countries. | Всеобъемлющая экономическая стратегия должна учитывать огромные экономические различия между развивающимися и развитыми странами. |
| Its strategy encouraged a culture of solidarity through the setting-up of foundations to promote social welfare and combat social exclusion. | Стратегия страны направлена на поощрение традиции солидарности путем создания фондов, призванных повысить уровень социального обеспечения и активизировать борьбу с социальной отчужденностью. |
| The new strategy must delink some operational aspects of internal sovereignty from its territorial foundation and its institutional and legal environment. | Новая стратегия должна устранить увязку некоторых оперативных аспектов внутренней суверенности с ее территориальной основой и ее институциональными и правовыми условиями. |
| The Durban Conference had established a new worldwide strategy for combating racism. | На Дурбанской конференции была принята новая всемирная стратегия по борьбе с расизмом. |
| A major strategy that human-rights defenders proposed to adopt was the strengthening of regional coalitions and support networks. | Главная стратегия, которую предлагают взять на вооружение правозащитники, заключается в укреплении региональных коалиций и вспомогательных сетей. |
| The strategy is to leverage financial resources from international and domestic sources to strengthen housing finance institutions and mechanisms and to support human settlements projects and programmes. | Стратегия призвана обеспечить мобилизацию финансовых ресурсов из международных и внутренних источников для укрепления учреждений и механизмов, занимающихся вопросами финансирования жилья, и оказание поддержки проектам и программам в области населенных пунктов. |