Overall, the feedback was positive with regard to the United Nations strategy. |
В целом данная стратегия Организации Объединенных Наций получила положительные отклики. |
Such a strategy must take into account that most health care takes place outside health facilities and outside State control. |
Подобная стратегия должна учитывать тот факт, что бόльшая часть медицинского обслуживания осуществляется за пределами медицинских учреждений и не контролируется государством. |
A peacebuilding strategy should be tailored to the specific conditions of the affected country. |
Стратегия миростроительства должна разрабатываться с учетом конкретных условий в каждой из пострадавших стран. |
As has been said, peacemaking needs vision and a common strategy. |
Как здесь уже отмечалось, в миротворчестве необходимы видение и общая стратегия. |
The UNAMID civilian protection strategy seeks to address every factor that poses a threat to innocent civilians. |
Стратегия ЮНАМИД по защите гражданского населения направлена на устранение всех источников угрозы для ни в чем не повинных гражданских лиц. |
In that regard, a national strategy for war crimes processing was adopted last December and is a promising development. |
В этой связи принятая в декабре прошлого года национальная стратегия в отношении военных преступлений является многообещающим шагом. |
This strategy was endorsed by members of the Governing Council at the Third Session held on 9 December 2008. |
Эта стратегия была одобрена членами Совета управляющих на третьей сессии, состоявшейся 9 декабря 2008 года. |
As part of the project plan, a training strategy for new project team members will be developed. |
В рамках плана проекта будет разработана стратегия подготовки новых участников группы, занимающейся осуществлением проекта. |
We need a broad and comprehensive strategy involving political, economic and diplomatic means. |
Нам необходима широкая и всеобъемлющая стратегия с задействованием политических, экономических и дипломатических возможностей. |
What we need, and urgently, is a comprehensive strategy covering conflict prevention, peacekeeping, and peace-building. |
Нам срочно нужна всеобъемлющая стратегия, охватывающая предотвращение конфликтов, миротворчество и миростроительство. |
A well-defined exit strategy is also important in obtaining support for the mission among the people and their representatives. |
Хорошо обоснованная стратегия ухода также важна, чтобы миссия могла получить поддержку местного населения и их представителей. |
As additional experience is gained, this initial strategy will be subject to refinement. |
Эта первоначальная стратегия будет дорабатываться по мере накопления дополнительного опыта. |
As part of the project plan, a training strategy for new project team members will be developed. |
В качестве составной части плана осуществления проекта будет разработана стратегия подготовки новых членов проектной группы. |
It is expected to have a strategy in place by the end of the current biennium. |
Такая стратегия должна быть разработана до конца текущего двухгодичного периода. |
This is the strategy set out in the Beirut declaration. |
Такова стратегия, изложенная в Бейрутской декларации. |
Such a strategy should address all aspects of the problem, including alternative development, enforcement policy and demand reduction. |
Такая стратегия должна быть направлена на решение всех аспектов данной проблемы, включая альтернативные пути развития, принудительные меры и сокращение спроса. |
The Swiss strategy of economic assistance to the Balkans includes the following main elements: (a) Improvement of trade relations and the promotion of trade. |
Швейцарская стратегия экономической помощи Балканам включает следующие основные элементы: а) улучшение торговых отношений и поощрение торговли. |
The new strategy should ensure that the international trading system was fair and transparent, and provided market access for developing country products. |
Новая стратегия должна обеспечить справедливость и транспарентность международной системы торговли и доступ на рынки для продукции развивающихся стран. |
Data were usually considered the starting point of any strategy. |
Как известно, любая стратегия начинается с данных. |
A comprehensive economic strategy should take into consideration the great economic disparities existing between developing and developed countries. |
Всеобъемлющая экономическая стратегия должна учитывать огромные экономические различия между развивающимися и развитыми странами. |
Its strategy encouraged a culture of solidarity through the setting-up of foundations to promote social welfare and combat social exclusion. |
Стратегия страны направлена на поощрение традиции солидарности путем создания фондов, призванных повысить уровень социального обеспечения и активизировать борьбу с социальной отчужденностью. |
The new strategy must delink some operational aspects of internal sovereignty from its territorial foundation and its institutional and legal environment. |
Новая стратегия должна устранить увязку некоторых оперативных аспектов внутренней суверенности с ее территориальной основой и ее институциональными и правовыми условиями. |
The Durban Conference had established a new worldwide strategy for combating racism. |
На Дурбанской конференции была принята новая всемирная стратегия по борьбе с расизмом. |
A major strategy that human-rights defenders proposed to adopt was the strengthening of regional coalitions and support networks. |
Главная стратегия, которую предлагают взять на вооружение правозащитники, заключается в укреплении региональных коалиций и вспомогательных сетей. |
The strategy is to leverage financial resources from international and domestic sources to strengthen housing finance institutions and mechanisms and to support human settlements projects and programmes. |
Стратегия призвана обеспечить мобилизацию финансовых ресурсов из международных и внутренних источников для укрепления учреждений и механизмов, занимающихся вопросами финансирования жилья, и оказание поддержки проектам и программам в области населенных пунктов. |