| Through this framework a mutually reinforcing comprehensive political strategy and assistance programme would be developed. | На этой основе будут разрабатываться взаимодополняющие всеобъемлющая политическая стратегия и программа помощи. |
| That is why a comprehensive, long-term strategy is required to address the challenges facing the country. | Поэтому необходима всеобъемлющая и долгосрочная стратегия для решения проблем, с которыми сталкивается эта страна. |
| In my delegation's view, an effective conflict-prevention strategy is another key element in the protection of civilians. | По мнению нашей делегации, эффективная стратегия предупреждения конфликтов является еще одним важным элементом защиты гражданских лиц. |
| A comprehensive employment strategy would require the cooperation of the specialized agencies of the United Nations and other relevant organizations, including UNCTAD. | Комплексная стратегия занятости потребует содействия специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и других соответствующих организаций, включая ЮНКТАД. |
| The strategy should aim, inter alia, to protect the most disadvantaged groups, provide protection against unemployment and promote gender equity. | Эта стратегия должна, в частности, защищать самые неимущие группы, обеспечивать защиту от безработицы и поощрять гендерное равенство. |
| The strategy is accompanied by a presentation of the time-frame, specific objectives and related performance indicators. | Стратегия дополняется информацией о графике осуществления мероприятий, конкретных задачах и соответствующих показателях результативности. |
| Elements of a strategy should include inter alia: | Подобная стратегия должна включать, в частности, такие элементы, как: |
| Malaysia's strategy was more home-grown. | Стратегия Малайзии была более "доморощенной". |
| Ideally, a clear forest policy and strategy should be adopted and implemented. | Должна быть разработана и осуществляться четкая лесохозяйственная политика и стратегия. |
| In 2006-2007 a multi-year gender mainstreaming strategy and action plan will be developed for the next MYFF. | К началу следующего цикла осуществления МРПФ будут подготовлены многолетняя стратегия обеспечения учета гендерных факторов и план действий по гендерным вопросам на 2006-2007 годы. |
| A strategy for enforcement of IPRs should include measures to promote innovation and IPRs within local business. | Стратегия обеспечения соблюдения ПИС должна включать в себя меры по стимулированию новаторства и использования ПИС местными коммерческими предприятиями. |
| The Mission's progressive and calibrated exit strategy, which was guided by specific benchmarks, has proved to be effective and successful. | Поступательная и сбалансированная стратегия ухода, которая осуществлялась с учетом базовых показателей, оказалась эффективной и успешной. |
| UNCTAD's strategy should have a more closely defined conceptual and empirical basis. | Стратегия ЮНКТАД должна включать более четко определенную концептуальную и эмпирическую основу. |
| We are confident that such a strategy will be helpful in promoting a holistic and coordinated approach to the fight against terrorism. | Убеждены, что такая стратегия будет полезной в поощрении всеобъемлющего и скоординированного подхода к борьбе с терроризмом. |
| We believe that such a strategy should include both short-term and long-term measures at the national, regional and international levels. | Мы считаем, что такая стратегия должна включать как краткосрочные, так и долгосрочные меры на национальном, региональном и международном уровнях. |
| Overall, the proposed strategy will be implemented within three years. | В целом предлагаемая стратегия будет осуществлена в течение трех лет. |
| It is estimated that the proposed Trade Point Programme strategy can be implemented within three years. | Согласно оценкам, предлагаемая стратегия для Программы центров по вопросам торговли может быть осуществлена в течение трех лет. |
| It should be noted that the strategy is based on the assumption that the necessary extrabudgetary resources can be mobilized in a timely manner. | Следует отметить, что данная стратегия была разработана при том понимании, что необходимые внебюджетные ресурсы будут своевременно мобилизовываться. |
| This strategy has been very successful and productivity gains in forest operations often matched or exceeded those in other economic sectors. | Эта стратегия была весьма успешной, причем темпы роста производительности в лесном хозяйстве зачастую соответствовали показателям в других отраслях экономики или даже превышали их. |
| A clearly stated policy strategy that precisely maps out the scope of the research is vital for a high-quality research programme. | Важное значение для разработки высококачественной исследовательской программы имеет четко сформулированная стратегия в области политики, точно определяющая сферу охвата исследования. |
| This strategy would require major involvement in the New York real estate market. | Эта стратегия потребует существенного использования возможностей рынка недвижимости Нью-Йорка. |
| Killing of civilians in Serbia was the NATO strategy during two and a half months of air strikes. | В уничтожении мирных жителей в Сербии заключалась стратегия НАТО в течение двух с половиной месяцев нанесения ударов с воздуха. |
| The strategy contained in the new directions report presented 20 specific recommendations. | Стратегия, содержавшаяся в докладе о новых направлениях, включала 20 конкретных рекомендаций. |
| Such a strategy would help to increase the efficiency of both the State and the enterprises and would improve their competitiveness. | Подобная стратегия позволила бы повысить эффективность как государства, так и предприятий и укрепить их конкурентоспособность. |
| The completion strategy of the Appeals Chamber is discussed briefly in paragraph 8 of our report. | Стратегия завершения работы Апелляционной камеры описывается вкратце в пункте 8 нашего доклада. |