Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
Such "preventive" displacement or coping strategy is usually provoked by rumours of movements of armed forces and groups or Zaraguinas. Такая стратегия «превентивного» перемещения или спасения обычно вызвана слухами о передвижениях вооруженных сил и групп или «зарагина».
The strategy adopted was to cluster and pool UNODC expertise and to develop thematic and regional programmes. Принятая стратегия заключалась в группировании и объединении экспертного опыта ЮНОДК и в разработке тематических и региональных программ.
A multi-pronged strategy is being pursued to control the epidemic, focusing on prevention, care and treatment. Для борьбы с эпидемией разработана многогранная стратегия по профилактике, уходу и лечению.
To achieve this goal a multi-pronged strategy is necessary. Для достижения этой цели требуется многогранная стратегия.
Under the strategy, fishing States that failed to adapt would be excluded from fishing in the region. Данная стратегия предполагает, что те промысловые государства, которым не удается адаптироваться, будут исключаться из рыболовной деятельности в регионе.
Strong IPR and a sound IPR management strategy were therefore seen as key factors for innovative companies to attract outside financing. Поэтому мощные ПИС и продуманная стратегия управления ПИС рассматриваются в качестве ключевых факторов привлечения инновационными компаниями внешнего финансирования.
A sound IPR management strategy should include the strategic licensing out of selected IPR to carefully chosen partners. Продуманная стратегия управления ПИС должна включать стратегическое лицензирование отобранных ПИС тщательно выбранным партнерам.
A whole-institution approach means that the strategy of the institution, and ultimately its culture, is oriented towards SD. Общеинституциональный подход означает, что стратегия учреждения и в конечном счете его культура ориентированы на УР.
The strategy should include one or more ESD themes approached though different projects. Стратегия должна охватывать одну или несколько тем ОУР, которые изучаются на основе различных проектов.
A TB detection strategy is used for the early detection on TB in prison populations. Для своевременного выявления больных туберкулезом в учреждениях применяется стратегия по выявлению туберкулезных больных.
A national anti-impunity strategy had also been developed and a citizens' platform for the promotion of human rights had been established. Кроме того, была разработана национальная стратегия борьбы с безнаказанностью и создана гражданская платформа для поощрения культуры прав человека.
A comprehensive strategy and plan of action had been drawn up to combat corruption in all its forms. Были вместе разработаны стратегия и план действий по глобальной борьбе с этим явлением.
The strategy would focus on institutional reform, building the capacities of the courts and institutions that dealt with the rights of war victims. Стратегия будет сосредоточена вокруг вопросов институциональной реформы, наращивания потенциала судов и учреждений, ведающих правами жертв войны.
A multi-year solutions strategy has been developed, the result of intense consultations between the three governments and UNHCR. В результате интенсивных консультаций с участием трех правительств и УВКБ была разработана многолетняя стратегия решений.
UNHCR's resource mobilization strategy is briefly explained in paragraph 100 of the revised programme budget for 2012-2013. Стратегия мобилизации ресурсов УВКБ кратко разъясняется в пункте 100 пересмотренного бюджета по программам на 2012-2013 годы.
It conveyed that no unilateral strategy, in its context, was acceptable to it. Оно сообщило, что никакая односторонняя стратегия в контексте его страны не будет для него приемлемой.
The national development strategy included policies to establish land tenure security, improve the rural transportation and irrigation infrastructure and provide access to drought-resistant crop varieties. Национальная стратегия развития включает политические меры, направленные на гарантирование прав землевладения, развитие сельского транспорта и улучшение ирригационной инфраструктуры, а также предоставление доступа к засухоустойчивым сортам сельскохозяйственных культур.
It was very important for every strategy to include technology transfers from developed to developing countries. Очень важно, чтобы каждая стратегия включала в себя передачу технологий от развитых стран развивающимся.
The world needed a coherent multilateral strategy to prevent and respond to natural disasters. Миру нужна последовательная многосторонняя стратегия предупреждения стихийных бедствий и ликвидации их последствий.
It also proposes an international strategy, and coordination mechanisms at the national, regional and international levels. В нем предлагается также международная стратегия и координационные механизмы на национальном, региональном и международном уровнях.
The strategy for the justice sector was a major achievement that should be implemented in a timely and appropriate fashion. Стратегия для сектора правосудия стала крупным достижением, и ее необходимо реализовать своевременно и надлежащим образом.
The strategy had an integrated approach and was being implemented in rural and urban areas. Эта стратегия, в которой применен комплексный подход, осуществляется как в городах, так и на селе.
The NHRAP was approved by Cabinet in September and the implementation strategy was approved in December 2011. НПДПЧ был утвержден кабинетом в сентябре, а в декабре 2011 года была принята стратегия его осуществления.
A counter-terrorism strategy that lacks this key check and balance will be sharply diminished in its effectiveness. В тех случаях, когда контртеррористическая стратегия не предусматривает таких сдержек и противовесов, ее эффективность будет значительно ослаблена.
A human rights-based strategy to address gender discrimination against women includes four complementary requirements. Основанная на правах человека стратегия ликвидации гендерной дискриминации в отношении женщин включает в себя четыре дополнительных требования.