| The medium-term strategy of the Cities Alliance, and UN-Habitat's medium-term strategic and institutional plan complement each other in significant ways. | Среднесрочная стратегия Союза городов и Среднесрочный стратегический и институциональный план ООН-Хабитат в значительной степени дополняют друг друга. |
| Strategy-2030 Long-term development strategy Kazakhstan - 2030. | Стратегия долгосрочного развития «Казахстан - 2030. |
| The strategy guides both short and long-term activities and its guidelines form the basis for Government policy programmes. | Эта стратегия предусматривает как краткосрочные, так и долгосрочные меры, а изложенные в ней руководящие принципы составляют основу стратегических программ правительства. |
| The national development strategy in Tanzania is guided by Development Vision 2025 which was produced in 1998. | В Танзании национальная стратегия в области развития определяется концепцией «Видение до 2025 года», которая была разработана в 1998 году. |
| National waste management strategy (40%) | национальная стратегия управления в отношении отходов и мусора (40 %) |
| The strategy aimed at improving the health of the poorest 30-40 per cent of the population where the greatest burden of disease exists. | Стратегия направлена на улучшение состояния здоровья беднейших 3040% населения, в наибольшей степени страдающих от различных заболеваний. |
| The basic education strategy includes five components, each of which comprises a set of objectives. | Стратегия в области базового образования включает пять компонентов, каждый из которых включает ряд целей. |
| The strategy of Xenos is to focus on the interface between school and work. | Ее стратегия заключается в укреплении связи между школой и производством. |
| A communications strategy on the Declaration had been developed, in connection with the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | В связи с шестидесятой годовщиной Всеобщей декларации прав человека была разработана стратегия по распространению информации в отношении этой Декларации. |
| The EMEP monitoring strategy should benefit and draw from these initiatives and complement them. | Следует добиваться, чтобы стратегия мониторинга ЕМЕП задействовала преимущества и результаты этих инициатив и дополняла их. |
| He also noted that the Working Group's long-term strategy was in force for the period 2005 - 2015. | Он также отметил, что долгосрочная стратегия Рабочей группы охватывает период 20052015 годов. |
| The strategy or plan should be widely publicized and there should be a prescribed time for responses. | Стратегия или план должны быть широко обнародованы с указанием конкретного срока для получения замечаний. |
| The strategy or plan must deal with the issues that will secure the coordination of public and private action to achieve outcomes. | Стратегия или план должны касаться таких вопросов, которые обеспечат координацию действий государственного и частного секторов для достижения цели. |
| A national security strategy has been adopted, which includes specific provisions on environmental protection. | Была принята стратегия национальной безопасности, которая включает отдельные положения, относящиеся к охране окружающей среды. |
| This strategy has been drawn up in close cooperation with NGOs. | Эта стратегия была составлена в тесном сотрудничестве с НПО. |
| The new knowledge management strategy and platform will more dynamically connect staff across the organization for practical work and learning. | Новые стратегия и платформа управления знаниями более динамично соединят сотрудников в рамках всей организации в интересах практической работы и аккумулирования знаний. |
| A comprehensive strategy for supporting climate-change adaptation has been developed and approved. | Была разработана и утверждена комплексная стратегия поддержки адаптации к изменению климата. |
| A climate-change strategy has been developed and approved as a first step. | В качестве первого шага была разработана и утверждена стратегия, связанная с изменением климата. |
| (b) UNDP strategy and methodologies for integrated approaches to local development mainstreamed into programmes | Ь) Стратегия и методики ПРООН для комплексного подхода к развитию на местном уровне, включенного в основное русло программ |
| We propose that any effective strategy for reducing mercury exposures requires an examination of the complete life cycle of mercury. | Авторы полагают, что любая эффективная стратегия снижения воздействия ртути должна включать изучение полного жизненного цикла ртути. |
| The Unit's strategy will evolve in a flexible manner according to the needs of the United Nations system. | Стратегия Группы будет гибко изменяться с учетом потребностей системы Организации Объединенных Наций. |
| The long-term strategy of the Unit is determined, inter alia, by the needs and requests of its major stakeholders. | Долгосрочная стратегия Группы определяется, в частности, потребностями и просьбами ее основных клиентов. |
| The medium-term strategy is implemented through successive programmes of work for the period 2010 to 2013. | Среднесрочная стратегия реализуется на основе последовательного осуществления программ работы на период 2010 - 2013 годов. |
| The restructuring communications strategy was maintained and strengthened the idea of a single unified approach to United Nations peacekeeping. | Стратегия распространения информации о реорганизации была неизменно направлена на закрепление идеи единого общесистемного подхода к миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
| It had also developed a national strategy for the affairs of persons with disabilities. | В стране также разработана национальная стратегия действий в интересах инвалидов. |