| Medium-term strategy of UNAPCAEM, adopted at the first sessions of the Technical Committee and Governing Council, November 2005. | Среднесрочная стратегия АТЦСМАООН, принятая на первых сессиях Технического комитета и Совета управляющих, ноябрь 2005 года. | 
| If racial discrimination was to be eradicated, a long-term, adequately funded strategy was needed. | Для ликвидации расовой дискриминации требуется долгосрочная стратегия при надлежащем финансировании. | 
| Croatia's national strategy for protection from domestic violence and subsequent protocol included measures for the protection of children. | Национальная стратегия Хорватии по защите от насилия в семье и последующий протокол включают меры по защите детей. | 
| In 2002 a 10-year strategy was prepared, in order to promote disease prevention, and to achieve better health status for all Albanians. | В 2002 году была разработана 10-летняя стратегия, направленная на поощрение профилактики заболеваемости и улучшение состояния здоровья всех албанцев. | 
| Moreover, a comprehensive rural development strategy, one of the key commitments in the Agreement, still remains to be designed. | К этому следует добавить, что до настоящего времени не разработана комплексная стратегия развития сельскохозяйственных районов, что означает невыполнение одного из основополагающих обязательств соглашения. | 
| The agreements envisage a growth strategy which will include an improvement in wage-earners' incomes. | В рамках соглашения предусматривается стратегия развития, которая включает повышение уровня доходов наемных рабочих. | 
| A resource mobilization strategy for the region will be developed and implemented jointly. | На совместной основе будет разрабатываться и осуществляться стратегия мобилизации ресурсов для данного региона. | 
| The strategy is being widely used in other Latin American countries also. | Эта стратегия находит широкое применение и в других странах Латинской Америки. | 
| In the past seven years our strategy has been to focus on the implementation of the individual parts of the resolution. | В течение последних семи лет наша стратегия заключалась в том, чтобы сосредоточить усилия на осуществлении отдельных разделов резолюции. | 
| We have developed a national strategy to protect the health of the population during the period to 2010. | Разработана национальная программа «Стратегия страны по охране здоровья населения на период до 2010 года». | 
| Security sector reform changes during that phase: the role of Government becomes central and longer-term strategy replaces short-term actions. | Реформа в сфере безопасности на этом этапе претерпевает изменения: правительство начинает играть центральную роль, а на смену краткосрочным мероприятиям приходит долгосрочная стратегия. | 
| Egypt's national economic and social plan included attention to the gender mainstreaming strategy, including gender-sensitive budgeting. | В национальном плане экономического и социального развития Египта содержится стратегия по актуализации гендерной проблематики, включая составление ориентированного на потребности женщин бюджета. | 
| This is a strategy that would have the highest pay-off in terms of transfer of real resources to African producers. | Такая стратегия была бы наиболее эффективной с точки зрения передачи африканским производителям реальных ресурсов. | 
| The strategy was successful for stocks recovery. | Эта стратегия привела к восстановлению запасов. | 
| Such a strategy is required to ensure cost-effectiveness and efficiency, as well as to promote mission cohesion and staff morale. | Такая стратегия необходима для обеспечения результативности и эффективности деятельности с точки зрения затрат, а также для поддержания чувства сплоченности и морального климата в коллективе миссии. | 
| This strategy should also include, in particular, detailed proposals for the establishment of a Civilian Standby Arrangements System (CSAS). | Эта стратегия должна также включать, в частности, подробно разработанные предложения по созданию системы гражданских резервных соглашений (СГРС). | 
| Mauritania's new 2005-2008 strategy for the advancement of women had a cross-cutting multisectoral approach with six priorities. | Новая стратегия Мавритании по улучшению положения женщин на 2005-2008 годы опирается на многосекторальный подход к решению шести приоритетных задач. | 
| In addition, a management strategy and rollover plan was developed to guide Bank units at headquarters and country offices. | Кроме того, были разработаны стратегия в области управления и план перехода, которыми должны были руководствоваться подразделения Банка в штаб-квартире и представительства в странах. | 
| E. Communication, branding and advocacy strategy | Е. Стратегия налаживания связей, создание фирменного продукта и пропаганда своей деятельности | 
| Among the first projects is a strategy to target businesses and define their role in the Territory's conservation efforts. | К числу первых проектов относится стратегия работы с коммерческими предприятиями для определения их роли в усилиях территории по охране окружающей среды. | 
| In the view of a number of representatives, the strategy for the period 2008-2011 would improve transparency, efficiency and management. | По мнению ряда представителей, стратегия на период 2008-2011 годов позволит повысить прозрачность и эффективность и улучшить управление. | 
| In Afghanistan and elsewhere, a strategy for returnee monitoring and an interview form specifically tailored to the various contexts have been developed. | В Афганистане и некоторых других странах была разработана стратегия осуществления наблюдения за возвращенцами и образец интервью, специально адаптированные к различным ситуациям. | 
| The proposed strategy should be the means for implementing those targets. | Предлагаемая стратегия должна способствовать достижению этих целей. | 
| A global strategy was needed to reduce the number of disasters and devise a policy for prevention. | Для уменьшения числа стихийных бедствий и разработки политики их предупреждения необходима глобальная стратегия. | 
| Its national strategy for sustainable development was in the final stages of completion. | На завершающей стадии разработки находится национальная стратегия устойчивого развития. |