Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
Medium-term strategy of UNAPCAEM, adopted at the first sessions of the Technical Committee and Governing Council, November 2005. Среднесрочная стратегия АТЦСМАООН, принятая на первых сессиях Технического комитета и Совета управляющих, ноябрь 2005 года.
If racial discrimination was to be eradicated, a long-term, adequately funded strategy was needed. Для ликвидации расовой дискриминации требуется долгосрочная стратегия при надлежащем финансировании.
Croatia's national strategy for protection from domestic violence and subsequent protocol included measures for the protection of children. Национальная стратегия Хорватии по защите от насилия в семье и последующий протокол включают меры по защите детей.
In 2002 a 10-year strategy was prepared, in order to promote disease prevention, and to achieve better health status for all Albanians. В 2002 году была разработана 10-летняя стратегия, направленная на поощрение профилактики заболеваемости и улучшение состояния здоровья всех албанцев.
Moreover, a comprehensive rural development strategy, one of the key commitments in the Agreement, still remains to be designed. К этому следует добавить, что до настоящего времени не разработана комплексная стратегия развития сельскохозяйственных районов, что означает невыполнение одного из основополагающих обязательств соглашения.
The agreements envisage a growth strategy which will include an improvement in wage-earners' incomes. В рамках соглашения предусматривается стратегия развития, которая включает повышение уровня доходов наемных рабочих.
A resource mobilization strategy for the region will be developed and implemented jointly. На совместной основе будет разрабатываться и осуществляться стратегия мобилизации ресурсов для данного региона.
The strategy is being widely used in other Latin American countries also. Эта стратегия находит широкое применение и в других странах Латинской Америки.
In the past seven years our strategy has been to focus on the implementation of the individual parts of the resolution. В течение последних семи лет наша стратегия заключалась в том, чтобы сосредоточить усилия на осуществлении отдельных разделов резолюции.
We have developed a national strategy to protect the health of the population during the period to 2010. Разработана национальная программа «Стратегия страны по охране здоровья населения на период до 2010 года».
Security sector reform changes during that phase: the role of Government becomes central and longer-term strategy replaces short-term actions. Реформа в сфере безопасности на этом этапе претерпевает изменения: правительство начинает играть центральную роль, а на смену краткосрочным мероприятиям приходит долгосрочная стратегия.
Egypt's national economic and social plan included attention to the gender mainstreaming strategy, including gender-sensitive budgeting. В национальном плане экономического и социального развития Египта содержится стратегия по актуализации гендерной проблематики, включая составление ориентированного на потребности женщин бюджета.
This is a strategy that would have the highest pay-off in terms of transfer of real resources to African producers. Такая стратегия была бы наиболее эффективной с точки зрения передачи африканским производителям реальных ресурсов.
The strategy was successful for stocks recovery. Эта стратегия привела к восстановлению запасов.
Such a strategy is required to ensure cost-effectiveness and efficiency, as well as to promote mission cohesion and staff morale. Такая стратегия необходима для обеспечения результативности и эффективности деятельности с точки зрения затрат, а также для поддержания чувства сплоченности и морального климата в коллективе миссии.
This strategy should also include, in particular, detailed proposals for the establishment of a Civilian Standby Arrangements System (CSAS). Эта стратегия должна также включать, в частности, подробно разработанные предложения по созданию системы гражданских резервных соглашений (СГРС).
Mauritania's new 2005-2008 strategy for the advancement of women had a cross-cutting multisectoral approach with six priorities. Новая стратегия Мавритании по улучшению положения женщин на 2005-2008 годы опирается на многосекторальный подход к решению шести приоритетных задач.
In addition, a management strategy and rollover plan was developed to guide Bank units at headquarters and country offices. Кроме того, были разработаны стратегия в области управления и план перехода, которыми должны были руководствоваться подразделения Банка в штаб-квартире и представительства в странах.
E. Communication, branding and advocacy strategy Е. Стратегия налаживания связей, создание фирменного продукта и пропаганда своей деятельности
Among the first projects is a strategy to target businesses and define their role in the Territory's conservation efforts. К числу первых проектов относится стратегия работы с коммерческими предприятиями для определения их роли в усилиях территории по охране окружающей среды.
In the view of a number of representatives, the strategy for the period 2008-2011 would improve transparency, efficiency and management. По мнению ряда представителей, стратегия на период 2008-2011 годов позволит повысить прозрачность и эффективность и улучшить управление.
In Afghanistan and elsewhere, a strategy for returnee monitoring and an interview form specifically tailored to the various contexts have been developed. В Афганистане и некоторых других странах была разработана стратегия осуществления наблюдения за возвращенцами и образец интервью, специально адаптированные к различным ситуациям.
The proposed strategy should be the means for implementing those targets. Предлагаемая стратегия должна способствовать достижению этих целей.
A global strategy was needed to reduce the number of disasters and devise a policy for prevention. Для уменьшения числа стихийных бедствий и разработки политики их предупреждения необходима глобальная стратегия.
Its national strategy for sustainable development was in the final stages of completion. На завершающей стадии разработки находится национальная стратегия устойчивого развития.