Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
It also identified the backbone road and rail networks in those countries and presented a realistic investment strategy to gradually develop them. В нем определены также магистральные сети автомобильных и железных дорог в этих странах и представлена реалистичная инвестиционная стратегия для их постепенного развития.
The global field support strategy represents a transformation road map for the introduction of a new service delivery model to support peacekeeping and special political missions. Глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой план преобразований, предусматривающий внедрение новой модели предоставления услуг по поддержке миротворческих и специальных политических миссий.
The strategy will aim to mobilize funds to facilitate the effective implementation of the programme of action that will be adopted at the Conference. Стратегия будет направлена на мобилизацию средств для содействия эффективному осуществлению программы действий, которая будет принята на Конференции.
The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in academia and civil society organizations. Стратегия предусматривает также создание сетей, объединяющих широкий круг заинтересованных сторон, представляющих научные сообщества и организации гражданского общества.
The strategy included workforce planning at headquarters and in the field locations, in conjunction with the programme management and budgetary cycles. Эта стратегия предусматривала проведение кадрового планирования в штаб-квартире и на местах в соответствии с циклами управления программами и составления бюджетов для них.
Social protection floor strategy for poverty eradication Стратегия обеспечения минимального уровня социальной защиты в целях искоренения нищеты
The combined strategy of awareness-raising and leadership training contributed to the formation and strengthening of the women committees within member organizations. Комплексная стратегия по вопросам повышения уровня осведомленности и подготовки руководителей способствовала формированию и укреплению комитетов по делам женщин в рамках организаций-членов.
This strategy includes education, prevention, advocacy and support components and incorporates interreligious elements and participation from women and men. Эта стратегия предусматривает действия в сфере образования, предупреждения, просвещения и поддержки и включает межрелигиозные элементы и участие как женщин, так и мужчин.
This strategy may include the establishment of a dedicated mechanism. Эта стратегия может предусматривать создание специального механизма.
The strategy for promoting women's reproductive health in the period 2000 - 2010 contributes to the successful resolution of family planning issues. Успешному решению вопросов по планированию семьи содействует "Стратегия в области репродуктивного здоровья женщин Туркменистана на 2000-2010 годы".
The meeting was also expected to adopt a regional strategy for promotion of the rights of persons with disabilities. Ожидается также, что на этом совещании будет утверждена региональная стратегия поощрения прав инвалидов.
The PTS sustainment strategy and the joint efforts with delegations, national Governments, station operators and national institutions have been rewarded. Стратегия ВТС по обеспечению устойчивости и его совместная работа с делегациями, национальными правительствами, операторами станций и национальными учреждениями оправдали себя.
The human resources strategy thus sets out to develop organizational effectiveness in three areas: talent sourcing, staff capacity and an enabling environment. Таким образом, стратегия управления людскими ресурсами направлена на повышение эффективности организации в трех областях: поиск талантливых кадров, кадровый потенциал и создание благоприятных условий.
A new corporate knowledge strategy and systems provide UNDP with a strengthened platform to connect people with experiences and relevant information across the globe. Новая корпоративная стратегия и системы управления знаниями обеспечивают ПРООН более прочную платформу для установления связей между людьми, располагающими опытом и соответствующей информацией, по всему миру.
The strategy will include measures to enable high-risk countries to better prepare for and recover from disasters when they occur. Стратегия будет включать меры, направленные на обеспечение странам высокого риска возможности лучше подготовиться к бедствиям, когда они случаются, и преодолевать их последствия.
C. Governance strategy for overcoming pay inequality tailored to the causes С. Стратегия управления по устранению неравенства в оплате труда, ориентированная на его причины
The British Government's strategy to combat human trafficking will be published before summer Parliamentary recess in 2011. Стратегия борьбы с торговлей людьми британского правительства будет обнародована до летних парламентских каникул в 2011 году.
A strategy and action plan which sets out the approach to achieve this aspiration will be published shortly. Вскоре будут обнародованы стратегия и план действий с изложением концепции для выполнения этой задачи.
For the first time, the strategy includes the work we are doing internationally to tackle VAWG abroad. Впервые стратегия предусматривает действия, предпринимаемые нами на международном уровне для решения проблемы НОЖД за рубежом.
The strategy came into force on 10 April 2008. Данная стратегия вступила в силу 10 апреля 2008 года.
Girls Citizenship training strategy for children and youth (IFE) Стратегия подготовки детей и молодежи к осуществлению своих гражданских прав (ИФЕ)
It has adopted a permanent training strategy for its federal delegations and sector bodies. Разработана стратегия непрерывного обучения сотрудников центральных органов МОСПР и его подразделений на местах.
In 2008, a "strategy for health self-care with GEP in the workplace" was carried out. В 2008 году осуществлялась Стратегия заботы о собственном здоровье на рабочем месте с учетом гендерных аспектов.
Based on this assessment a national strategy for safe motherhood was prepared which was delivered to the Ministry of Health. На основе этой оценки была подготовлена стратегия охраны материнства, переданная в Министерство здравоохранения.
Furthermore, the strategy anticipates activities for HIV prevention among the young population, including young girls and women. Кроме того, стратегия включает мероприятия по профилактике ВИЧ среди молодежи, включая девушек и женщин.