Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
A national social protection strategy cannot be considered in isolation from human rights commitments. Та или иная национальная стратегия социальной защиты не может рассматриваться изолированно от обязательств в отношении прав человека.
This strategy shall be locked by software coding that shall not be routinely available via the scan tool. Данная стратегия должна блокироваться кодировкой программного обеспечения, к которой не должен быть открыт повседневный доступ через сканирующее устройство.
The MI activation strategy at key on, engine off is described in paragraph 4.6.4. Стратегия активации ИС в ситуации, когда ключ повернут в замке зажигания в рабочее положение, а двигатель выключен, описана в пункте 4.6.4.
The non-discriminatory display strategy requires only a single type of MI activation. Стратегия неизбирательной передачи данных на дисплей требует только активации ИС одного типа.
At key on, engine off, a single MI activation strategy is required. Требуется единая стратегия активации ИС в ситуации, когда ключ повернут в замке зажигания в рабочее положение, а двигатель выключен.
Another strategy for expanding city-based energy production involves the use of modern biomass technologies to turn waste materials into sources of useful power. Еще одна стратегия для расширения производства энергии в городах заключается в применении современной технологии биомассы, связанной с переработкой отходов в полезные источники энергии.
The strategy will be the foundation for the new GM business plan for 2007 - 2010. Эта стратегия будет основой для подготовки нового бизнес-плана ГМ на 2007-2010 годы.
The evaluation found that the Afghanistan 'New Beginnings' programme had no overall reintegration vision or strategy. Оценка показала, что в программе «Новые начинания» Афганистана отсутствует общий подход или стратегия реинтеграции.
The revised corporate strategy should encompass a review of UNDP approaches to mainstreaming. Пересмотренная общеорганизационная стратегия должна охватывать пересмотр подходов ПРООН к мейнстримингу.
She noted that the Fund's human resource strategy was competency based and UNFPA had invested heavily in staff training. Она отметила, что стратегия Фонда в области людских ресурсов основывается на удовлетворении квалификационных требований и что ЮНФПА инвестирует значительные средства в подготовку персонала.
One delegation asked about the extent to which the human rights strategy had been used in elaborating the country programmes. Одна из делегаций интересовалась тем, в какой степени при разработке страновых программ использовалась стратегия, основанная на правах человека.
Moving forward: a business strategy for 2006 and beyond Новые шаги вперед: стратегия деятельности на 2006 год и последующий период
The UNOPS business strategy will therefore target a broad client base with project management and procurement needs. Таким образом, стратегия деятельности ЮНОПС будет ориентирована на широкую клиентуру со спросом на услуги по управлению проектами и закупками.
She assured the Executive Board that the corporate strategy would be smoothly rolled into the medium-term strategic plan. Она заверила Исполнительный совет в том, что корпоративная стратегия плавно перейдет в среднесрочный стратегический план.
The organization acknowledges that a longer-term strategy is required to address the complex issues involved. Организация отдает себе отчет в том, что для решения связанных с этим сложных вопросов необходима долгосрочная стратегия.
The financing strategy was unrealistic and inappropriate. Стратегия финансирования была нереалистичной и неадекватной.
The agreement and the implementation strategy need to be revisited. Соглашение и стратегия его осуществления должны быть пересмотрены.
A viable strategy of reform should recognize two essential points. Эффективная стратегия реформ должна быть основана на признании двух основных моментов.
It was felt that the UNODC strategy would have a beneficial effect on the long-term effectiveness of the crime programme. Высказывалось мнение о том, что стратегия ЮНОДК будет иметь благоприятные последствия для долгосрочной эффективности программы по преступности.
One speaker noted that the strategy should focus on core mandates of UNODC and be made operational in due course. Один из выступавших отметил, что данная стратегия должна быть направлена на выполнение основных мандатов ЮНОДК и ее надлежит практически реализовать в надлежащие сроки.
Some said they would like to see the strategy framed more explicitly to support implementation of the MTSP. По мнению некоторых делегаций, стратегия должна быть в большей степени ориентирована на оказание поддержки деятельности по осуществлению ССП.
There were questions regarding how UNICEF would reconcile a 10-year strategy with new scientific developments and evidence. Многих интересовал вопрос о том, сможет ли рассчитанная на 10 лет стратегия обеспечить учет новых научных достижений и данных.
The complementarity of the UNICEF joint strategy would further reinforce global efforts in health and nutrition in different areas in additional to technical work. Объединенная стратегия ЮНИСЕФ дополняет глобальные усилия в области здравоохранения и питания и будет способствовать дальнейшему повышению их эффективности.
The strategy would support country leadership, strengthen local institutions and advocate for building efficient partnerships to serve national interests. Стратегия будет ориентирована на поддержку руководящей роли национальных правительств, укрепление местных институтов и поощрение создания эффективных механизмов партнерства, отвечающих национальным интересам.
Both the policy and strategy will be based on the above-mentioned definition of gender mainstreaming contained in the agreed conclusions 1997/2. И политика, и стратегия будут опираться на вышеупомянутое определение учета гендерной проблематики, содержащееся в согласованных выводах 1997/2.