Is there a clear and comprehensive business strategy and model underpinned by the ICT strategy that is owned and communicated by executive management? |
Существует ли поддерживаемая стратегией ИКТ четкая и всеобъемлющая стратегия и модель деятельности, которую реализует и внедряет административное руководство? |
The public information strategy will reinforce the objectives embodied in the strategy of the Office and the strategic objectives of the Police Division. |
Стратегия в области общественной информации будет содействовать достижению целей, заложенных в стратегии Управления, и стратегических целей Полицейского отдела. |
The present addendum sets out the strategic focus of the proposed medium-term strategy for the period 2014 - 2017 of the United Nations Environment Programme (UNEP), together with the associated business strategy. |
В настоящем дополнении излагается стратегическая направленность предлагаемой среднесрочной стратегии на период 2014-2017 годов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и сопровождающая ее бизнес- стратегия. |
The next medium-term strategy provides the opportunity for a strong operations strategy in which these different elements interact to strengthen the UNEP approach to results-based management and to enable UNEP to deliver its mandate effectively and efficiently. |
Следующая среднесрочная стратегия предусматривает возможность надежной оперативной стратегии, в которой налажено взаимодействие различных элементов, укрепляется поход ЮНЕП к ориентированному на результаты управлению и создаются возможности для результативного и эффективного осуществления мандата ЮНЕП. |
(a) The benefits management strategy for the whole global field support strategy project is yet to be developed. |
а) Стратегия использования преимуществ всего проекта внедрения глобальной стратегии полевой поддержки еще не разработана. |
Considering that the survey was conducted after three and a half years of global field support strategy implementation, the results are an indication that the communication strategy has not had the desired results. |
Поскольку обследование было проведено спустя три с половиной года после начала осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки, полученные данные указывают на то, что коммуникационная стратегия не принесла желаемых результатов. |
Furthermore, a new learning strategy, aimed at enhancing key competencies and skill sets among secretariat staff, was adopted as part of a comprehensive human resources strategy framework for 2012 - 2014. |
В рамках всеобъемлющих стратегических основ развития людских ресурсов на 2012-2014 годы была также утверждена новая стратегия обучения, направленная на совершенствование основных профессиональных знаний и навыков сотрудников секретариата. |
Through support of the Resident Coordinator's Office, this strategy provides the basis for the implementation of a set of shared programmatic priorities, business and operational plans and a common communication strategy for the United Nations. |
При содействии Канцелярии координатора-резидента эта стратегия используется в качестве основы для реализации ряда общих программных приоритетов, рабочих и оперативных планов, а также общей коммуникационной стратегии Организации Объединенных Наций. |
The Secretary-General indicates that a comprehensive information security strategy, including websites and field missions, will be presented to the General Assembly in the context of the overall ICT strategy at the sixty-ninth session. |
Генеральный секретарь сообщает, что всеобъемлющая стратегия информационной безопасности, охватывающая веб-сайты и полевые миссии, будет представлена Генеральной Ассамблеи в контексте общей стратегии в области ИКТ на шестьдесят девятой сессии. |
The first strategy is algebraic and group-theoretic, the second strategy is analytic and uses additive combinatorics, and the third strategy is combinatorial and uses the zig-zag and related graph products. |
Первая стратегия - алгебраическая и теоретико-групповая, вторая - аналитическая, использующая аддитивную комбинаторику, и третья - комбинаторная, использующая зигзаг-произведение и связанные комбинаторные произведения. |
It noted progress achieved through the enactment of legislation and adopting strategies, such as the national strategy for education and higher education, and strategy for illiteracy. |
Оно отметило прогресс, достигнутый благодаря введению в действие законодательства и принятию стратегий, таких как Национальная стратегия в области образования и высших учебных заведений, а также стратегия борьбы с неграмотностью. |
A long-term comprehensive communications strategy targeting these stakeholders is needed; this strategy should be designed to increase transparency, mobilize support, provide clarity on objectives and report on implementation progress. |
Необходима долгосрочная комплексная стратегия коммуникации, ориентированная на эти заинтересованные стороны; такая стратегия должна быть разработана таким образом, чтобы повышать транспарентность, мобилизовать поддержку, обеспечивать четкость задач и информировать о достигнутом прогрессе. |
Saying "honesty isn't a strategy" is a strategy. |
А говорить: "честность - не стратегия" как раз стратегия. |
The mine-action strategy of the United Nations should remain transparent, straightforward and unsophisticated in order to match the very unsophisticated nature of the anti-personnel landmines that the strategy is essentially aimed at combating. |
Стратегия Организации Объединенных Наций в отношении деятельности, связанной с разминированием, должна оставаться транспарентной, четкой и простой, для того чтобы соответствовать чрезвычайно простой природе проблем, связанных с противопехотными наземными минами, на борьбу с которыми и направлена главным образом эта стратегия. |
A grand strategy is a long term military and political strategy that lasts for longer than a typical campaigning season, and can span long periods of time. |
Великая стратегия - это долгосрочная военно-политическая стратегия, которая длится дольше, чем типичный сезон агитации, и может продолжаться в течение длительные периоды времени. |
This brings me to another key point: a workable exit strategy is just as important to the success of any future humanitarian intervention as the entry strategy. |
Это подводит меня к другому важному моменту: выполнимая стратегия вывода столь же важна для успеха любого гуманитарного вмешательства в будущем, как и стратегия ввода. |
The strategy document was made public on International Women's Day, 2003, and the strategy provided a framework for the work of the Council and other relevant institutions. |
Этот стратегический документ был обнародован в 2003 году в Международный женский день, и эта стратегия стала основой деятельности Совета и других соответствующих органов. |
The implementation strategy of the SEEA and supporting statistics is also closely linked to the implementation strategy of the System of National Accounts and supporting statistics. |
Стратегия внедрения СЭЭУ и подготовки вспомогательных статистических данных также тесно связана со стратегией внедрения системы национальных счетов и подготовки вспомогательных статистических данных. |
The strategy was widely welcomed as an essential component in achieving the 2020 goal and many voiced support for the six specific objectives of the strategy and its priorities for action. |
Эта стратегия была охарактеризована как важный компонент достижения цели 2020 года, и многие делегаты высказались в поддержку шести конкретных задач стратегии и ее приоритетных направлений деятельности. |
With regard to health care, the strategy aimed at reducing harmful alcohol consumption now constitutes an integral part of the strategy to combat drug addiction. |
Что касается охраны здоровья, то в настоящее время стратегия борьбы со злоупотреблением алкоголем является составной частью стратегии борьбы с наркозависимостью. |
However, these reviews also noted that many UNFPA country programmes did not spell out their family planning "theory of change", or include an exit strategy, or adequately use available evidence to inform the strategy. |
В то же время в этих обзорах отмечалось, что во многих страновых программах ЮНФПА не разъяснялась «теория изменений» в области планирования семьи, не была предусмотрена стратегия выхода из проектов, недостаточно эффективно использовались имеющиеся фактические данные для обоснования стратегии. |
It should be noted that the Office already has a three-year strategy (2011-2013) and had a three-year strategy prior to that (2008-2010). |
Следует отметить, что Бюро уже располагает трехлетней стратегией (2011 - 2013 годы), которой предшествовала трехлетняя стратегия на 2008 - 2010 годы. |
This suggests that internationalization of R&D is not entirely a strategy of developed country enterprises: less technologically advanced firms from developing countries may also adopt the strategy to benefit from well-developed research infrastructures and availability of skilled manpower in overseas markets. |
Таким образом, интернационализация НИОКР это не только стратегия предприятий развитых стран: фирмы с более низким технологическим уровнем из развивающихся стран тоже могут проводить эту стратегию, с выгодой используя развитую исследовательскую инфраструктуру и квалифицированных специалистов, имеющихся на зарубежных рынках. |
The United Nations implementation strategy, timetable and estimated cost, as described below, are consistent with the system-wide strategy and timetable. |
Описанные ниже стратегия и график перехода на новые стандарты в Организации Объединенных Наций и прогнозируемые расходы соответствуют общесистемной стратегии и графику. |
The Tribunal's completion strategy should not be seen as an exit strategy for the international community's obligations to bring all genocide suspects to trial at the Tribunal or in Rwanda. |
Стратегия завершения работы Трибунала не должна рассматриваться как стратегия, направленная на освобождение международного сообщества от обязательств в отношении привлечения всех подозреваемых в геноциде к судебной ответственности Трибуналом или судами в Руанде. |