| The national drug control strategy and the Afghan implementation plan must be vigorously implemented. | Национальная стратегия контроля над наркотиками и афганский план осуществления должны энергично осуществляться. | 
| A State strategy is now in place to make a human rights course a part of school and university curricula. | Осуществляется государственная стратегия по включению курса о правах человека в школьную и университетскую программы. | 
| Faced with this situation, my strategy was clear. | В свете сложившейся ситуации моя стратегия была совершенно ясна. | 
| The mainstreaming strategy consisted of various elements to address the needs of the targeted partners. | Стратегия актуализации включала различные элементы, ориентированные на потребности целевых партнеров. | 
| An effective strategy for disaster reduction is one of the key elements in attaining sustainable development. | Одним из ключевых элементов достижения устойчивого развития является эффективная стратегия уменьшения опасностей бедствий. | 
| Working towards women's empowerment as an effective strategy for poverty eradication also requires the involvement of men. | Деятельность по расширению возможностей женщин как эффективная стратегия в области ликвидации нищеты также требует участия мужчин. | 
| Our economic strategy is market driven but geared to achieve human development and prosperity at the grass roots level. | Наша экономическая стратегия диктуется рынком, но направлена на достижение человеческого развития и процветания на низовом уровне. | 
| The strategy will be implemented over several terms of Government. | Эта стратегия будет выполняться несколькими, сменяющими друг друга правительствами. | 
| The strategy defined by the initiative rests on three fundamental pillars. | Стратегия, определенная этой инициативой, базируется на трех основных столпах. | 
| Its strategy has been developed in response to these realities. | Его стратегия разрабатывается с учетом этих реалий. | 
| A viable return strategy requires full cooperation on the part the Provisional Institutions, which - as the report indicates - has not been forthcoming. | Надежная стратегия возвращения требует полного сотрудничества со стороны временных институтов, которое, как видно из доклада, не осуществляется. | 
| A sound resource strategy can rest on three principles: | ЗЗ. Рациональная стратегия в области ресурсов может базироваться на трех принципах: | 
| The strategy was developed through a participatory process and is meant to serve as a flexible framework. | Стратегия разрабатывалась в рамках процесса, основанного на совместных действиях, и призвана обеспечить гибкие рамки для осуществления деятельности. | 
| An integrated strategy has a very high reference value in approaching other African issues. | Комплексная стратегия очень важна как ориентир при рассмотрении других африканских вопросов. | 
| The downsizing strategy being considered by UNMIK also deserves our attention. | Заслуживает нашего внимания и рассматриваемая МООНК стратегия сокращения размеров Миссии. | 
| The current strategy is holistic in approach, preventative, risk-based, and strongly dependent on other approaches. | Осуществляемая стратегия является целостной, имеет превентивную направленность, основана на оценке рисков и в значительной мере зависит от реализации других подходов. | 
| The strategy aims to reduce the suicide rate in Scotland by 20 per cent by 2013. | Эта стратегия преследует цель сокращения числа самоубийств в Шотландии к 2013 году на 20%. | 
| The strategy had already had a positive impact on the Roma's living conditions and their integration into Albanian society. | Стратегия уже оказала положительное влияние на условия жизни рома и их интеграцию в албанское общество. | 
| Around a third of them have clearly developed a separate strategy for ecotourism, focusing on different aspects. | Примерно в одной трети этих стран разработана отдельная стратегия развития экотуризма, отражающая различные аспекты такой деятельности . | 
| The State development strategy has also had an impact on the population's income and standard of living. | Государственная стратегия развития также оказала воздействие на доходы и уровень жизни населения. | 
| WFP's strategy to improve representation is based on identifying goals and ensuring that managers are aware of them. | Стратегия МПП в области улучшения представленности основана на определении целей и обеспечении информирования о них руководителей. | 
| Russia's long-term economic strategy, adopted in 2003, calls for the doubling of GDP in 10 years. | В России долгосрочная экономическая стратегия, принятая в 2003 году, предусматривает увеличение в два раза ВВП через 10 лет. | 
| This suggests some kind of coherent strategy to promote diversification, in others words, an industrial policy. | Для этого необходима последовательная стратегия содействия обеспечению диверсификации, иначе говоря политика индустриализации. | 
| Parallel to the United Nations common country assessment is the World Bank's country assistance strategy. | Аналогом системы общих анализов по странам является Стратегия помощи странам Всемирного банка. | 
| A more long-term strategy is to foster the development of domestic currency bond markets. | Более долгосрочная стратегия состоит в поощрении развития рынков облигаций в местной валюте. |