| A well-prepared strategy of land management would also call for legislative and organizational reforms to increase efficiency, especially regarding the allocation of responsibilities among public officials. | Хорошо подготовленная стратегия управления земельными ресурсами также потребует проведения законодательных и организационных реформ с целью повышения эффективности, особенно в том, что касается распределения полномочий между государственными должностными лицами. |
| A countrywide land management strategy is lacking regarding the re-conversion of farms. | В стране отсутствует стратегия в области землеустройства, предусматривающая перепрофилирование фермерских хозяйств. |
| Any adaptation strategy should include measures in all the steps of the adaptation chain: prevention, improving resilience, preparation, reaction and recovery. | Любая адаптационная стратегия должна предусматривать меры, охватывающие все этапы процесса адаптации: предотвращение, улучшение устойчивости, подготовительные работы, принятие ответных мер и процесс восстановления. |
| It is hoped that the strategy will be fully supported during the forthcoming special session of the Peacebuilding Commission. | Стоит надеяться, что эта стратегия получит всестороннюю поддержку на предстоящей специальной сессии Комиссии по миростроительству. |
| The UNMIL exit strategy will require careful planning of the gradual handover of security responsibilities to the Government of Liberia. | Стратегия свертывания деятельности МООНЛ потребует тщательного планирования вопросов поэтапной передачи функций по обеспечению безопасности правительству Либерии. |
| This strategy aimed at promoting competition and networking among firms, universities and research institutes. | Эта стратегия была нацелена на поощрение конкуренции и развития сетевых связей между компаниями, университетами и исследовательскими институтами. |
| The strategy for funding arrangements for the implementation of the 2008 SNA should be based on a cooperative and partnership model. | Стратегия в отношении порядка финансирования деятельности по внедрению СНС 2008 года должна основываться на модели, предусматривающей сотрудничество и партнерство. |
| The proposed strategy provides a vision for national and international statistical systems to produce the basic statistical information for decision-making on agricultural policy. | Предлагаемая стратегия предусматривает определенный подход в рамках национальной и международной статистических систем к подготовке базовой статистической информации для принятия решений в отношении сельскохозяйственной политики. |
| This strategy is not sustainable given the unpredictability and volatility of aid flows. | Эта стратегия является ненадежной, учитывая непредсказуемость и изменчивость потоков помощи. |
| The Australian strategy is also the only disability and development policy to explicitly indicate the availability of the document in accessible formats. | Австралийская стратегия является также единственным политическим курсом по вопросам инвалидности и развития, четко указывающим на наличие документа в доступных форматах. |
| This strategy has been introduced in the Royal Canadian Mounted Police training academy and diversity training continues to be integrated into its field coaching program. | Эта стратегия была включена в программу подготовки сотрудников Королевской канадской конной полиции, которые учатся уважать многообразие в ходе практической стажировки. |
| In addition, New Brunswick has developed a provincial education strategy to direct strategic activities encompassed in the Agreement. | Помимо этого, в Нью-Брансуике была разработана провинциальная стратегия в области образования для придания нужной направленности стратегическим мероприятиям, предусмотренным в соглашении. |
| The strategy comprises 350 proposals, of which 187 is in the area of education. | Стратегия включает 350 предложенных проектов, 187 из которых касаются сферы образования. |
| The strategy aims at improving the conditions for all residents in deprived urban areas, including crime prevention, education, employment initiatives etc. | Эта стратегия нацелена на улучшение условий жизни всех жителей бедствующих городских кварталов; она предполагает борьбу с преступностью, образование, инициативы в сфере занятости и т.п. |
| Its strategy is built upon the NCCR's role as an interface between the Roma and the general public. | Его стратегия опирается на представление о роли НКЦР в качестве «интерфейса» между рома и широкой общественностью. |
| The Committee is however concerned that a comprehensive returns strategy has not been adopted or implemented. | Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что в стране не разработана и не осуществляется комплексная стратегия возвращения. |
| The Committee underlines that such strategy should include the participation of children. | Комитет подчеркивает, что такая стратегия должна предусматривать участие детей. |
| This is the objective of the anaemia prevention and control strategy (APCS). | Для этого была разработана стратегия профилактики и контроля анемии ("ПКА"). |
| The national transport strategy included measures to enhance accessibility to public transport for persons with disabilities. | Национальная стратегия в области транспорта включает меры по повышению доступности общественного транспорта для инвалидов. |
| For better coordination and optimal impact of the various efforts, a UNDP strategy to support national evaluation capacity development is needed. | Для усиления координации и оптимального воздействия различных усилий необходима стратегия ПРООН в поддержку укрепления национального потенциала в области оценки. |
| However, OIOS notes that the conflict-prevention strategy presented in the progress report is still pending approval by the General Assembly. | Вместе с тем УСВН отмечает, что представленная в вышеупомянутом докладе стратегия предотвращения конфликтов пока не одобрена Генеральной Ассамблеей. |
| Neither a United Nations system-wide nor a Secretariat-wide knowledge management strategy has yet been developed. | Стратегия управления знаниями до сих пор не разработана ни в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, ни на уровне Секретариата. |
| Please indicate whether there is a national strategy for promoting women's right to health. | Просьба сообщить о том, существует ли национальная стратегия поощрения права женщин на охрану здоровья. |
| A new FAO strategy for working more effectively with civil society organizations and non-governmental organizations is currently being developed. | В настоящее время разрабатывается новая стратегия ФАО по более эффективной работе с организациями гражданского общества и неправительственными организациями. |
| In addition, Spain now has a specific strategy on cooperation with indigenous peoples. | Кроме того, в настоящее время в Испании осуществляется конкретная стратегия сотрудничества с коренными народами. |