| The completion strategy will entail tasks not previously foreseen. | Стратегия завершения работы Трибунала ставит перед ним задачи, которые ранее не предусматривались. |
| Ministers suggest that any strategy should minimize spillover effects on other borrowers. | Министры указывают, что любая стратегия должна сводить к минимуму негативные побочные эффекты для других заемщиков. |
| C. Logo competition and indigenous youth information strategy | Конкурс на лучшую эмблему и стратегия охвата молодых людей - представителей коренных народов деятельностью в области информации |
| The cornerstone of Swedish labour market policy is its employment strategy. | Краеугольным камнем политики Швеции на рынке рабочей силы является её стратегия в области обеспечения занятости. |
| A strategy of mining and stockpiling high-value stones would ensure that UNITA can always find buyers. | Стратегия, направленная на добычу и накопление дорогостоящих алмазов, позволит сохранить ситуацию, при которой УНИТА всегда сможет найти покупателей. |
| The non-communicable disease strategy has policies approved for oral and mental health. | Стратегия в области неинфекционных заболеваний включает утвержденные меры по гигиене ротовой полости и охране психического здоровья. |
| A comprehensive strategy against terrorism must concentrate primarily on prevention. | Всеобъемлющая стратегия по борьбе с терроризмом должна быть в первую очередь сосредоточена на превентивных действиях. |
| The strategy is both timely and prudent. | Эта стратегия является как своевременной, так и разумной. |
| Fifth, United Nations peacekeeping operations must have a clear exit strategy. | В-пятых, у Организации Объединенных Наций должна быть четкая стратегия свертывания операций по поддержанию мира. |
| A community strategy was developed in 2005 to increase public awareness on violence prevention. | В 2005 году была разработана стратегия на базе общин в целях повышения информированности населения в вопросах предотвращения насилия. |
| The strategy was focused outward and concentrated on niche markets. | Эта стратегия носит внешнюю ориентацию, и главный упор при этом делается на нишевые рынки. |
| UNCTAD's strategy on capacity development follows the lead of UNDP. | Стратегия ЮНКТАД, связанная с развитием потенциала, построена по типу стратегии ПРООН. |
| Such a strategy required regular assessment and follow-up measures. | Эта стратегия должна предусматривать проведение регулярной оценки и осуществление последующих мер. |
| The policy and strategy include capacity-building as a core element. | Эта политика и стратегия включают вопросы наращивания потенциала в качестве одного из своих основных элементов. |
| So Europe's strategy cannot be to take the historically well-trodden path of least resistance. | Таким образом, стратегия Европы не может заключаться в том, чтобы пойти по исторически протоптанной дорожке наименьшего сопротивления. |
| But that remains a dangerous strategy. | Тем не менее, такая стратегия остается довольно опасной. |
| Finally, Bush's strategy already faces challenges at home. | И, наконец, стратегия Буша уже сталкивается с проблемами в самой Америке. |
| No land-use strategy will be effective without community cooperation and appropriate enforcement. | Никакая стратегия землепользования не будет эффективной без сотрудничества со стороны общин и надлежащих мер по обеспечению ее выполнения. |
| This strategy will be implemented through rolling three-year plans for technical cooperation that are updated annually. | Эта стратегия будет проводиться в жизнь на основе составляемых по скользящей схеме трехгодичных планов в области технического сотрудничества, которые будут ежегодно обновляться. |
| The resource mobilization strategy must therefore encompass both budgetary and external flows. | В связи с этим стратегия по мобилизации ресурсов должна охватывать как бюджетные, так и внешние средства. |
| It contains a strategy for combating crimes against women - including trafficking. | В данной Программе содержится стратегия по борьбе с преступлениями в отношении женщин, включая торговлю людьми. |
| The Danish strategy for indigenous peoples is now under revision. | В настоящее время стратегия поддержки Данией коренных народов находится в процессе пересмотра. |
| Fortunately, the strategy guiding future peacebuilding efforts was well developed. | К счастью, была разработана действенная стратегия, определяющая будущие усилия в области миростроительства. |
| A new national strategy against violence in families is underway. | В настоящее время выполняется новая национальная стратегия по борьбе с насилием в семье. |
| The strategy is crucial and warrants support from all concerned. | Эта стратегия имеет чрезвычайно важное значение, и все соответствующие стороны должны поддерживать ее. |