Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Strategy - Политику"

Примеры: Strategy - Политику
A well-coordinated and resourced strategy is needed to prevent this extremely dangerous possibility. Для того чтобы не допустить развитие этого чрезвычайно опасного сценария, необходимо проводить хорошо скоординированную политику и выделять для этого соответствующие ресурсы.
UNOPS will drive strategy and reinforce its self-financing model by assessing the strategic fit and financial viability of all new engagements. ЮНОПС будет строить политику и укреплять свою модель самофинансирования путем проведения оценок стратегического соответствия и финансовой жизнеспособности всех новых обязательств.
To that end, it is developing a national political and communications strategy. С этой целью Управление разрабатывает национальную стратегию и информационную политику по этому вопросу.
Any employment and human resources management system needs a remuneration strategy. Любая система управления наймом персоналом должна иметь политику в вопросах выплаты вознаграждений.
He continues the strategy of maintaining an alliance with the Romans which was started by his predecessor. Он продолжил политику сотрудничества с римлянами, начатую его предшественником.
However, the party continued its development of the united front strategy. Несмотря на это партия продолжала развивать политику «единого фронта».
According to Human Rights Watch the government had a strategy to systematically close down space for political dissent and independent criticism. По данным Human Rights Watch, правящая партия проводила политику по систематическому закрытию пространства для политического инакомыслия и независимой критики.
To be perfectly honest, he is continuing the aggressive strategy of his country against mine - the Republic of Azerbaijan. Откровенно говоря, он продолжает оправдывать агрессивную политику своей страны в отношении Республики Азербайджан.
The Partnership defines the preconditions necessary for development, identify the priorities in each sector and formulate a strategy for mobilizing resources. Стратегия партнерства определяет предпосылки, необходимые для обеспечения развития, намечает приоритетные задачи в каждой сфере и формулирует политику мобилизации ресурсов.
UNFCCC should formalize its business continuity policy and strategy. РКООНИК должна официально оформить свою политику и стратегию обеспечения непрерывности деятельности.
UN-Women will issue a strategy, policy and procedures for the security of its staff and non-staff personnel. Структура «ООН-женщины» разработает стратегию, политику и процедуры обеспечения безопасности своих штатных и внештатных сотрудников.
He called on the Government to embed FDI policy into the national sustainable development strategy. Оратор призвал правительство интегрировать политику привлечения ПИИ в национальную стратегию устойчивого развития.
17.35 The independent Evaluation Office prepares and implements the evaluation policy and strategy of UN-Women. 17.35 Независимое Управление по оценке готовит и воплощает в жизнь политику и стратегию Структуры «ООН-женщины» в области оценки.
It is important to translate the revised Evaluation Policy into a clear strategy for improvement and plan of action. Крайне необходимо превратить пересмотренную политику в области оценки в четкую стратегию повышения качества и планирования действий.
The objective of this strategy is to institutionalize gender mainstreaming into climate policies. Цель этой стратегии заключается в институализации интеграции гендерной проблематики в политику, касающуюся климата.
In connection with the development of the medium-term strategic framework for 2014-2017, OCHA is reviewing its evaluation policy and strategy. В связи с подготовкой среднесрочных стратегических рамок на 2014 - 2017 годы УКГВ пересматривает свою политику и стратегию в области оценки.
Policymakers are defined in the communications strategy as UNCTAD's principal target group. Лица, определяющие политику, названы в коммуникационной стратегии ЮНКТАД главной целевой группой.
Chile commended the integration of human rights in public policies and new action plans and legislative reform under Horizon 2030 and the three-year medium-term strategy. Чили с удовлетворением отметила интеграцию прав человека в государственную политику и новые планы действий, а также законодательную реформу в рамках программы "Перспектива до 2030 года" и трехлетней среднесрочной стратегии.
It discusses UNCTAD's communications strategy and publications policy and is following up on their implementation. Совет обсуждает коммуникационную стратегию и издательскую политику ЮНКТАД и рассматривает вопрос об их осуществлении.
The experts stressed that any housing strategy should be integrated within Armenia's overall economic development policies. Эксперты подчеркнули, что любая жилищная стратегия должна быть интегрирована в общую политику экономического развития Армении.
States with a significant nuclear programme and with a policy of energy independence have incentives to keep open the reprocessing and recycling strategy. У государств, имеющих значительные ядерные программы и осуществляющих политику энергетической независимости, существуют побудительные мотивы к тому, чтобы сохранять открытой возможность осуществления стратегии переработки и рециклирования.
A concerted policy and strategy should be adopted at the global level. На глобальном уровне необходимо принять на вооружение согласованную политику и стратегию.
permit the development of cross-sectoral strategies, including human resources policy and corporate strategy; с) создания условий для разработки межсекторальных стратегий, включая политику в области людских ресурсов и корпоративную стратегию;
An updated medium-term economic strategy is also under way that will incorporate debt management, fiscal policy, public-sector investment and growth with equity as integral components. В жизнь проводится также и скорректированная среднесрочная экономическая стратегия, предусматривающая в качестве своих неотъемлемых компонентов снижение задолженности, финансовую политику, капиталовложения в государственный сектор и экономический рост со справедливым распределением доходов.
The strategy should cover both staffing and policy, as well as acceptance of the remit by all staff members. Эта стратегия должна охватывать и укомплектование кадрами, и политику, а также согласие всех сотрудников с принимаемыми решениями.