However, various aspects of the strategy were not implemented. |
Однако в ряде аспектов эта стратегия так и не была осуществлена. |
The adaptation strategy was built on the pillars of tourism, agriculture, information technology and financial services. |
Стратегия адаптации была построена на таких основных элементах, как туризм, сельское хозяйство, информационные технологии и финансовые услуги. |
A strategy had been developed with Sudan to improve the living conditions of 150,000 Eritrean refugees. |
Совместно с Суданом разработана стратегия по улучшению условий жизни 150 тыс. эритрейских беженцев. |
In addition, an integrated strategy was needed for the planning and conduct of missions. |
Кроме того, необходима комплексная стратегия для планирования и выполнения миссий. |
The global field support strategy was an ambitious plan to restructure the support system over five years. |
Глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой масштабный план по реорганизации всей системы поддержки в течение ближайших пяти лет. |
The global field support strategy would enhance the ability of peacekeepers to fulfil their duties effectively. |
Глобальная стратегия полевой поддержки повысит способность миротворцев эффективно выполнять свои обязанности. |
The global field support strategy offered a broad and useful framework for making services more effective and expediting them. |
Глобальная стратегия полевой поддержки обеспечивает широкие и полезные рамки для повышения эффективности и оперативности предоставляемых услуг. |
The strategy represented a new, global model for the delivery of support services to more than 30 field missions around the world. |
Эта стратегия представляет собой новую глобальную модель оказания вспомогательных услуг более чем 30 миссиям на местах по всему миру. |
She welcomed the transparency with which the proposed global field support strategy had been developed. |
Оратор приветствует транспарентность, в условиях которой была разработана предлагаемая глобальная стратегия полевой поддержки. |
The global field support strategy would succeed only with strong support from Member States. |
Глобальная стратегия полевой поддержки будет иметь успех только при активной поддержке государств-членов. |
The global field support strategy was a major initiative that would significantly improve service delivery to peacekeeping missions in the start-up and expansion phases. |
Глобальная стратегия полевой поддержки является исключительно важной инициативой, которая значительно улучшит обеспечение услуг миротворческим миссиям на этапах их развертывания и расширения. |
The strategy would entail a major transformation of service delivery and support for peacekeeping operations. |
Стратегия повлечет за собой глубокие преобразования обеспечения услуг и поддержки миротворческим миссиям. |
The global field support strategy should be implemented in close consultation with Member States, especially troop-contributing countries. |
Глобальная стратегия полевой поддержки должна осуществляться в ходе тщательных консультаций с государствами-членами, особенно странами, предоставляющими войска. |
Indonesia's national counter-terrorism strategy, in place since 2006, was being supplemented by legislation focused on stemming terrorism financing. |
Национальная стратегия Индонезии по борьбе с терроризмом, принятая в 2006 году, в настоящее время дополняется законодательством, основное внимание в котором сфокусировано на пресечении финансирования терроризма. |
The preparation of a clear strategy on combating corruption has already yielded fruit. |
Была разработана четкая стратегия борьбы с коррупцией, которая уже стала приносить результаты. |
It was a strategy providing for comprehensive solutions to unresolved issues related to the return of refugees and displaced persons. |
Эта была стратегия, предусматривающая всеобъемлющие решения неурегулированных вопросов, связанных с возвращением беженцев и перемещенных лиц. |
Furthermore, a strategy for improving the judicial system of the country was adopted by Parliament in 2007. |
Помимо этого, в 2007 году парламентом была принята стратегия совершенствования судебной системы. |
A new strategy on national minorities had been adopted to improve the implementation of relevant conventions. |
Была принята новая стратегия по национальным меньшинствам в целях повышения эффективности осуществления соответствующих конвенций. |
A national anti-corruption strategy and its action plan were adopted in 2010. |
В 2010 году были приняты национальная антикоррупционная стратегия и связанный с ней план действий. |
The strategy resembled the rights-based approach to access to knowledge, innovation and health technology. |
Эта стратегия напоминает основывающийся на правах подход в отношении таких вопросов, как доступ к знаниям, инновациям и медицинским технологиям. |
Both the strategy and the decision on delegation have to be adopted in a democratic, participatory and transparent process. |
Как стратегия, так и решение о делегировании обслуживания должны приниматься в рамках демократического, открытого для участия и прозрачного процесса. |
There has to be a clear strategy with the end goal of providing universal access to services in line with human rights standards. |
Необходима четкая стратегия, конечная цель которой состоит в предоставлении всеобщего доступа к услугам, соответствующим правозащитным стандартам. |
Only a coordinated strategy of all actors can help to reduce excessive detention. |
Только согласованная стратегия с участием всех субъектов может помочь сократить чрезмерные сроки содержания под стражей. |
The strategy provided a guide on preventive and deterrent action to address corruption at every level. |
Стратегия служит ориентиром для превентивных и сдерживающих действий в целях борьбы с коррупцией на всех уровнях. |
That development strategy had helped India to withstand the impact of the global crisis. |
Эта стратегия развития помогла Индии противостоять воздействию глобального кризиса. |