| Above all, that strategy should be founded on genuine political will, particularly by the developed countries. | Кроме всего прочего, эта стратегия должна опираться на подлинную политическую волю, особенно волю развитых стран. |
| While we note that it is urgent to mount an immediate response to terrorism, an effective medium- to long-term strategy has been lacking. | Хотя мы отмечаем безотлагательную необходимость немедленного реагирования, пока отсутствует эффективная среднесрочная и долгосрочная стратегия. |
| Therefore, a comprehensive international strategy is required to tackle the links between this phenomenon and other criminal manifestations. | Поэтому нам необходима всеобъемлющая международная стратегия для ликвидации связей между этим явлением и другими преступными действиями. |
| No strategy against terrorism can be effective unless it is based on international cooperation and coordination. | Никакая контртеррористическая стратегия не может быть эффективной, если она не основана на международном сотрудничестве и координации. |
| South Africa's anti-terrorism strategy is also premised on the need to guarantee due process. | Контртеррористическая стратегия Южной Африки также опирается на необходимость гарантирования должного правового процесса. |
| We have stepped up our mitigation policies through our national climate change strategy. | Наша национальная стратегия в области изменения климата делает упор на политике ослабления его последствий. |
| A new strategy will be presented for the consideration of the FAO Committee on Forestry in March 2009. | Новая стратегия будет представлена на рассмотрение Комитету ФАО по лесному хозяйству в марте 2009 года. |
| It is also a strategy that will shape China's future. | Это стратегия, которая будет определять будущее Китая. |
| The Government of Tajikistan has been implementing its national development strategy up to 2015. | Правительством реализуется национальная стратегия развития Республики Таджикистан на период до 2015 года. |
| Uruguay's national strategy in the integrated fight against AIDS is based on a number of strengths. | Национальная стратегия Уругвая, направленная на комплексную борьбу со СПИДом, основана на ряде сравнительных преимуществ. |
| The strategy involves upgrading the skills of our people to make them competitive and marketable in international labour markets. | Данная стратегия предусматривает повышение профессионального уровня нашего народа, с тем чтобы он был конкурентоспособным и отвечал потребностям международных рынков рабочей силы. |
| The intellectual and cultural strategy to combat racism must focus on the acceptance and promotion of a democratic, egalitarian and interactive multiculturalism. | Интеллектуальная и культурная стратегия борьбы с расизмом должна сосредоточиться на восприятии и поощрении демократической, эгалитарной и интерактивной многокультурности. |
| This strategy would also give farmers more control over the pricing of their produce. | Эта стратегия позволила бы фермерам лучше регулировать ценообразование на их продукцию. |
| The forest strategy relies on three pillars (poverty reduction, integration of forests in sustainable development and enhancement of global environmental services). | Стратегия в области лесных ресурсов базируется на трех составляющих (сокращение масштабов нищеты, интеграция лесов в деятельность по устойчивому развитию и расширение глобальных услуг окружающей среды). |
| The development strategy should consider country training needs, including a set of simple standard tables that countries could choose to produce as appropriate to their circumstances. | Стратегия в области развития должна учитывать потребности стран в области подготовки кадров, включая разработку простейших стандартных таблиц, которые страны могли бы выбрать для себя сообразно своим особенностям. |
| The strategy will be to harmonize their individual efforts into a national statistical system. | Стратегия будет предусматривать координацию самостоятельных усилий таких министерств в рамках национальной статистической системы. |
| Employment promotion is a socially integrative strategy in many countries and regions. | Во многих странах и регионах поощрение занятости рассматривается как стратегия, способствующая социальной интеграции. |
| Since the approval of the strategy by the Economic and Social Council in 2007, work has proceeded towards its implementation. | Указанная стратегия была утверждена решением Экономического и Социального Совета в 2007 году, и с тех пор проводится работа по ее реализации. |
| A national strategy on school based system of student assessment has been developed. | Разработана национальная стратегия оценки знаний учащихся в рамках системы школьного образования. |
| Once established, an early priority is an agreed strategy on the best outreach tools. | С ее учреждением в качестве скорейшего приоритета выступает согласованная стратегия по наилучшим средствам разъяснительной работы. |
| The strategy of the Director is based on a structured programme of work, transparent goals and measurable outputs. | Стратегия Директора базируется на структурированной программе работы, прозрачных целях и поддающихся количественной оценке результатах. |
| Any successful agricultural and rural development strategy requires investment in small farm agriculture so that subsistence farmers become small-scale entrepreneurs and not migrants to overcrowded cities. | Любая успешная стратегия развития сельского хозяйства и сельских районов требует инвестиций в мелкие фермерские хозяйства, с тем чтобы фермеры, ведущие натуральное хозяйство, становились мелкими предпринимателями, а не мигрировали в перенаселенные города. |
| This strategy for integration can also support the construction of more efficient bureaucracies in each State, which is an essential aspect of democratic governance. | Такая стратегия интеграции может способствовать также построению более эффективных управленческих систем в каждом государстве, что является необходимым аспектом демократической формы правления. |
| Several delegations recommended that the strategy contribute to UNICEF core functions; improve programme implementation; and provide effective influence on existing mechanisms and partnerships. | Несколько делегаций рекомендовали, чтобы стратегия поддерживала основные функции ЮНИСЕФ, способствовала улучшению реализации программ и обеспечивала эффективное влияние на существующие механизмы и партнерства. |
| A global reflation strategy should contemplate supporting growth and development in countries with limited resources, including the least developed countries. | Любая глобальная стратегия восстановления должна предусматривать меры содействия экономическому росту и развитию в странах с ограниченными ресурсами, включая наименее развитые страны. |