In several countries, the national drug strategy was being updated to integrate the goals and the balanced approach adopted. |
В ряде стран обновляется национальная стратегия в области наркотиков для включения в нее этих целей, и был принят сбалансированный подход. |
With regard to violence against women, it was unclear whether the Government's new strategy was to be implemented throughout the United Kingdom. |
Что касается насилия в отношении женщин, неясно, должна ли новая стратегия правительства осуществляться на всей территории Соединенного Королевства. |
The Committee was informed that the strategy under the Special Initiative emphasized the rationalization of the use of existing resources. |
Комитету было сообщено о том, что стратегия Специальной инициативы опирается на рационализацию использования имеющихся ресурсов. |
There is also the question of whether donor countries would be willing to finance the major investment that such a comprehensive strategy implies. |
Также сохраняется вопрос о том, пожелают ли страны-доноры обеспечивать крупные инвестиции, которые подразумевает подобная всеобъемлющая стратегия. |
However, that strategy has not produced the desired results. |
Однако эта стратегия не позволила получить искомые результаты. |
Among these, a logistics strategy must be based upon and integrated with the operational concept from the initial stage of mission planning. |
В их числе стратегия материально-технического обеспечения, которая должна с самого начала процесса планирования операции опираться на эту концепцию действий и быть неразрывно связана с ней. |
Such a strategy should incorporate Member States' and the United Nations logistics resources into coherent and efficient support for peacekeeping. |
Такая стратегия должна обеспечить объединение материально-технических ресурсов государств-членов и Организации Объединенных Наций, благодаря чему можно было бы осуществлять комплексную и эффективную поддержку миротворческих операций. |
The international strategy has been less successful, however, in alleviating the debt situation of the poorest countries despite increasingly concessional treatments. |
Однако международная стратегия была менее успешной в урегулировании проблемы задолженности беднейших стран, несмотря на предоставление последним все более льготного режима. |
The evolving debt strategy has contributed to the improvement in the debt situation of a number of developing countries. |
Формирующаяся стратегия в области задолженности способствовала улучшению положения ряда развивающихся стран в этой сфере. |
Other initiatives included a domestic violence strategy, a Scottish Health White Paper and programmes to improve the climate for women entrepreneurs. |
К другим инициативам относятся стратегия борьбы с бытовым насилием, шотландская белая книга по вопросам здравоохранения и программы, направленные на улучшение климата для женщин - предпринимателей. |
A new development strategy was designed to generate economic productivity and social equity. |
Была разработана новая стратегия в области развития для обеспечения экономической производительности и социальной справедливости. |
It is hoped that a coherent strategy to deal with these problems will be forthcoming. |
Остается надеяться на то, что в ближайшее время будет выработана целостная стратегия решения этих проблем. |
The strategy provides that long-term measures are to be developed within the context of an operational program. |
Стратегия предусматривает необходимость разработки долгосрочных мер в контексте оперативной программы. |
Under the remedial social programme, the short-term strategy included measures designed to strengthen programmes and projects having an immediate impact. |
Краткосрочная стратегия в рамках программы социальной компенсации включала осуществление мероприятий по содействию реализации программ и проектов, позволяющих получить немедленную отдачу. |
Any other strategy, we believe, is doomed to failure. |
Любая другая стратегия, на наш взгляд, обречена на неудачу. |
In reaction, an international strategy has been set up aiming at a total ban on APLs. |
Как реакция на это была разработана международная стратегия, нацеленная на полное запрещение ППНМ. |
But the strategy of linkage is even more pernicious than that. |
Но стратегия увязок носит и еще более пагубный характер. |
A national strategy was prepared covering all areas where the situation of women might be improved. |
В результате была разработана национальная стратегия, охватывающая все направления деятельности, которые могли бы способствовать улучшению положения женщин. |
The strategy on which this project is based covers the period 1995 to 2004. |
Разработанная стратегия осуществления этого проекта охватывает период 1995-2004 годов. |
That showed how uncommon such acts were and how well Luxembourg's forward-looking integration strategy was working. |
Это показывает, насколько такие деяния необычны и насколько эффективна дальновидная стратегия Люксембурга в области интеграции. |
The strategy of diplomatic isolation has failed. |
Стратегия дипломатической изоляции не оправдала себя. |
The strategy seeks to address the commitments made in Copenhagen at the national level. |
Стратегия стремится рассмотреть обязательства, взятые в Копенгагене на национальном уровне. |
The Office of the National Economic and Social Development Board therefore believes that development strategy should take into consideration the overall human impact. |
Управление национального совета по экономическому и социальному развитию поэтому считает, что стратегия развития должна учитывать общее воздействие на людей. |
Basically, that programme can be seen as a strategy for international Chernobyl cooperation in the second decade following the disaster. |
По своей сути эта программа может рассматриваться как стратегия международного чернобыльского сотрудничества во втором после катастрофы десятилетии. |
This included revisiting priorities, reorganizing the secretariat, and introducing the concept of corporate strategy and quality assurance. |
Эта работа включала в себя пересмотр приоритетов, реорганизацию секретариата, а также введение в практику таких понятий, как корпоративная стратегия и гарантия качества. |