| In several countries, the national drug strategy was being updated to integrate the goals and the balanced approach adopted. | В ряде стран обновляется национальная стратегия в области наркотиков для включения в нее этих целей, и был принят сбалансированный подход. | 
| With regard to violence against women, it was unclear whether the Government's new strategy was to be implemented throughout the United Kingdom. | Что касается насилия в отношении женщин, неясно, должна ли новая стратегия правительства осуществляться на всей территории Соединенного Королевства. | 
| The Committee was informed that the strategy under the Special Initiative emphasized the rationalization of the use of existing resources. | Комитету было сообщено о том, что стратегия Специальной инициативы опирается на рационализацию использования имеющихся ресурсов. | 
| There is also the question of whether donor countries would be willing to finance the major investment that such a comprehensive strategy implies. | Также сохраняется вопрос о том, пожелают ли страны-доноры обеспечивать крупные инвестиции, которые подразумевает подобная всеобъемлющая стратегия. | 
| However, that strategy has not produced the desired results. | Однако эта стратегия не позволила получить искомые результаты. | 
| Among these, a logistics strategy must be based upon and integrated with the operational concept from the initial stage of mission planning. | В их числе стратегия материально-технического обеспечения, которая должна с самого начала процесса планирования операции опираться на эту концепцию действий и быть неразрывно связана с ней. | 
| Such a strategy should incorporate Member States' and the United Nations logistics resources into coherent and efficient support for peacekeeping. | Такая стратегия должна обеспечить объединение материально-технических ресурсов государств-членов и Организации Объединенных Наций, благодаря чему можно было бы осуществлять комплексную и эффективную поддержку миротворческих операций. | 
| The international strategy has been less successful, however, in alleviating the debt situation of the poorest countries despite increasingly concessional treatments. | Однако международная стратегия была менее успешной в урегулировании проблемы задолженности беднейших стран, несмотря на предоставление последним все более льготного режима. | 
| The evolving debt strategy has contributed to the improvement in the debt situation of a number of developing countries. | Формирующаяся стратегия в области задолженности способствовала улучшению положения ряда развивающихся стран в этой сфере. | 
| Other initiatives included a domestic violence strategy, a Scottish Health White Paper and programmes to improve the climate for women entrepreneurs. | К другим инициативам относятся стратегия борьбы с бытовым насилием, шотландская белая книга по вопросам здравоохранения и программы, направленные на улучшение климата для женщин - предпринимателей. | 
| A new development strategy was designed to generate economic productivity and social equity. | Была разработана новая стратегия в области развития для обеспечения экономической производительности и социальной справедливости. | 
| It is hoped that a coherent strategy to deal with these problems will be forthcoming. | Остается надеяться на то, что в ближайшее время будет выработана целостная стратегия решения этих проблем. | 
| The strategy provides that long-term measures are to be developed within the context of an operational program. | Стратегия предусматривает необходимость разработки долгосрочных мер в контексте оперативной программы. | 
| Under the remedial social programme, the short-term strategy included measures designed to strengthen programmes and projects having an immediate impact. | Краткосрочная стратегия в рамках программы социальной компенсации включала осуществление мероприятий по содействию реализации программ и проектов, позволяющих получить немедленную отдачу. | 
| Any other strategy, we believe, is doomed to failure. | Любая другая стратегия, на наш взгляд, обречена на неудачу. | 
| In reaction, an international strategy has been set up aiming at a total ban on APLs. | Как реакция на это была разработана международная стратегия, нацеленная на полное запрещение ППНМ. | 
| But the strategy of linkage is even more pernicious than that. | Но стратегия увязок носит и еще более пагубный характер. | 
| A national strategy was prepared covering all areas where the situation of women might be improved. | В результате была разработана национальная стратегия, охватывающая все направления деятельности, которые могли бы способствовать улучшению положения женщин. | 
| The strategy on which this project is based covers the period 1995 to 2004. | Разработанная стратегия осуществления этого проекта охватывает период 1995-2004 годов. | 
| That showed how uncommon such acts were and how well Luxembourg's forward-looking integration strategy was working. | Это показывает, насколько такие деяния необычны и насколько эффективна дальновидная стратегия Люксембурга в области интеграции. | 
| The strategy of diplomatic isolation has failed. | Стратегия дипломатической изоляции не оправдала себя. | 
| The strategy seeks to address the commitments made in Copenhagen at the national level. | Стратегия стремится рассмотреть обязательства, взятые в Копенгагене на национальном уровне. | 
| The Office of the National Economic and Social Development Board therefore believes that development strategy should take into consideration the overall human impact. | Управление национального совета по экономическому и социальному развитию поэтому считает, что стратегия развития должна учитывать общее воздействие на людей. | 
| Basically, that programme can be seen as a strategy for international Chernobyl cooperation in the second decade following the disaster. | По своей сути эта программа может рассматриваться как стратегия международного чернобыльского сотрудничества во втором после катастрофы десятилетии. | 
| This included revisiting priorities, reorganizing the secretariat, and introducing the concept of corporate strategy and quality assurance. | Эта работа включала в себя пересмотр приоритетов, реорганизацию секретариата, а также введение в практику таких понятий, как корпоративная стратегия и гарантия качества. |