The strategy had been developed to harness the power of such technologies, enhance standardization and harmonize investment in providing services to Member States. |
Стратегия была разработана для освоения возможностей таких технологий, внедрения стандартов и более рационального использования инвестиций при предоставлении услуг государствам-членам. |
That strategy had somewhat affected efforts to fight poverty and the overall process of development because of difficulties to publicly finance key programmes. |
Такая стратегия в известной мере отразилась на усилиях по борьбе с нищетой и на общем процессе развития из-за возникших трудностей с финансированием ключевых программ с помощью государственных средств. |
That strategy would serve as a compass for the Group's participation in the trade round. |
Эта стратегия будет служить своего рода компасом, направляющим действия группы, участвующей в торговом раунде. |
The strategy had yielded satisfactory results thus far. |
На сегодняшний день эта стратегия принесла положительные результаты. |
Its national strategy included plans for the development of all inhabited spaces in strict compliance with high environmental and economic management standards. |
Реализуемая страной национальная стратегия включает планы по развитию всех ненаселенных территорий в строгом соответствии с высокими стандартами экологического и экономического управления. |
A training strategy had not been implemented, and website management should be improved. |
Не реализована стратегия профессиональной подготовки, и необходимо улучшить управление его веб-сайтом. |
A clear exit strategy had to be in place from the start of a peacekeeping operation. |
С самого начала осуществления операции по поддержанию мира должна существовать четкая стратегия выхода из нее. |
The strategy hinges on establishing a stable macroeconomic environment, creating simple business-friendly tax and regulatory regimes and improving infrastructure and good governance. |
Стратегия строится на создании стабильного макроэкономического климата, благоприятных для бизнеса режимов регулирования и налогообложения и совершенствования инфраструктуры и благого управления. |
Uganda's strategy of peace negotiations combined with maximum military pressure has significantly reduced the LRA's capacity to commit evil. |
Проводимая Угандой стратегия мирных переговоров в сочетании с максимальным военным давлением значительно сократила возможности ЛРА по совершению преступлений. |
A successful strategy in combating illicit drugs requires additional measures aside from asking farmers to plant substitute crops. |
Помимо обращенных к крестьянам призывов выращивать альтернативные культуры, успешная стратегия по борьбе с незаконными наркотиками требует принятия дополнительных мер. |
Estonia believes that the anti-terrorism strategy put forward by Secretary-General Kofi Annan should be adopted and implemented. |
Эстония полагает, что антитеррористическая стратегия, предложенная Генеральным секретарем Кофи Аннаном, должна быть принята и осуществлена. |
That strategy will include special emphasis on transparency, good governance, better employment and better use of domestic resources. |
Эта стратегия будет включать в себя особый упор на транспарентность, хорошее управление, создание рабочих мест и более рациональное использование внутренних ресурсов. |
A broad-based strategy is necessary to counter this threat, as recommended by the Secretary-General. |
Для противодействия этой угрозе необходима широкомасштабная стратегия, как рекомендовал Генеральный секретарь. |
This will be a strategy of the whole European Union: the Union, its institutions and the member States. |
Это будет стратегия для всего Европейского союза: Союза, его институтов и государств-членов. |
Human resources development strategy must aim to provide opportunities for all, especially women and the girl child. |
Любая стратегия развития людских ресурсов должна быть открыта для всех, и в частности для женщин и девочек. |
It set out a prevention strategy and made nine recommendations that are the foundation of WHO's violence prevention work. |
В нем была предложена стратегия и содержалось девять рекомендаций, лежащие в основе работы ВОЗ по предотвращению насилия. |
NEEDS is a home-grown, people-centred medium-term strategy designed to generate wealth, create employment, reduce poverty and promote value reorientation. |
Разработанная внутри страны и ориентированная на людей, эта среднесрочная стратегия призвана наращивать благосостояние, создавать рабочие места, снизить безработицу и предложить населению новые ценности. |
The IT strategy for period 2006-2008 will include cost information on all initiatives. |
Стратегия ИТ на период 20062008 годов будет содержать информацию о расходах на все инициативы. |
In Japan, RO Tokyo's overall operating strategy has essentially remained unchanged for many years. |
Общая стратегия оперативной работы РО в Токио в Японии в основном не меняется на протяжении многих лет. |
The strategy mentioned above, approved by the Romanian Government, is not accompanied by a multi-annual programme. |
Упомянутая выше стратегия, утвержденная румынским правительством, не подкрепляется многолетней программой. |
This paper outlines the Dutch strategy to develop and produce PPI's and volume measures for services. |
В данном документе излагается нидерландская стратегия разработки и составления ИЦП и показателей физического объема для сектора услуг. |
As mentioned, the general strategy aims at reaching at least acceptable measures. |
Как говорилось ранее, общая стратегия направлена на получение по крайней мере приемлемых показателей. |
This strategy encompasses the approach to PPI's for services. |
Эта стратегия включает в себя подход к ИЦП для сектора услуг. |
This strategy has implied important changes in the behaviour and structure of the Cuban economy. |
Эта стратегия стала причиной важных изменений в режиме работы и структуре кубинской экономики. |
The ICT strategy will be established in the first half of 2006. |
Стратегия в области ИКТ будет принята в первом полугодии 2006 года. |