| Consequently, the main strategy is still to reassign services from cancelled calendar meetings. | В этой связи основная стратегия по-прежнему заключается в переуступке обслуживания в результате отмены запланированных заседаний. |
| The long-term strategy will become the basis for Mongolia's annual and medium-term plans and budgets. | Эта долгосрочная стратегия станет основой для разработки Монголией ее годовых и среднесрочных планов и бюджетов. |
| The strategy of UNIDO for private sector development seeks to respond to the varying requirements of different target groups. | Стратегия ЮНИДО, направленная на развитие частного сектора, предполагает удовлетворение различных потребностей целого ряда целевых групп. |
| The private sector support strategy of UNIDO is set out in the matrix below. | Стратегия ЮНИДО по оказанию поддержки частному сектору излагается в матричной таблице ниже. |
| A vast strategy of renewal of the entire information infrastructure of the Secretariat is in the process of development and will promote multilingualism. | В настоящее время осуществляется широкомасштабная стратегия обновления всей компьютерной инфраструктуры Секретариата, которая будет способствовать распространению многоязычия. |
| The strategy should cover both staffing and policy, as well as acceptance of the remit by all staff members. | Эта стратегия должна охватывать и укомплектование кадрами, и политику, а также согласие всех сотрудников с принимаемыми решениями. |
| An exit strategy is considered to be part of this plan. | Стратегия ухода считается частью такого плана. |
| The comprehensive strategy will be refined into workplans with clearly identified deliverables and targets. | Эта всеобъемлющая стратегия будет уточняться в рамках планов работы, содержащих четко определенные мероприятия и цели. |
| It was reviewing its risk policy and objectives and exploring what strategy would be appropriate to mitigate important risks. | Управление пересматривает свою стратегию и цели, с тем чтобы застраховаться от рисков, и изучает вопрос о том, какая стратегия будет наиболее подходящей для смягчения серьезных рисков. |
| A similar strategy had not yet been implemented in Indonesia as at February 2006. | По состоянию на февраль 2006 года в Индонезии аналогичная стратегия все еще не применялась. |
| We need an ambitious and balanced strategy of both prevention and treatment and adequate urgent funding. | Нам нужны амбициозная и сбалансированная стратегия профилактики и лечения и адекватное экстренное финансирование. |
| These developments make clear that eradication of the practice of torture demands a multifaceted strategy. | Подобные явления свидетельствуют о том, что для искоренения практики применения пыток требуется комплексная стратегия. |
| The full implementation of the recruitment and staffing strategy would be done in a phased manner over a three-year period. | Эта стратегия в области набора и расстановки кадров будет осуществляться постепенно в течение трехгодичного периода. |
| Thus, the human resources strategy of the early 1990s emphasized the recruitment of large numbers of staff for limited periods. | Таким образом, кадровая стратегия начала 90х годов строилась преимущественно на найме большого числа сотрудников на ограниченный срок. |
| It is undeniable that a successful counter-terrorism strategy includes a preventive dimension. | Невозможно отрицать, что любая успешная контртеррористическая стратегия имеет превентивную составляющую. |
| A change management strategy is essential to communicating and attaining that vision. | Стратегия управления изменениями имеет принципиально важное значение для коммуникации и реализации такого видения. |
| A new European strategy on small arms and light weapons and their ammunition was adopted in December 2005. | В декабре 2005 года была принята новая европейская стратегия в отношении стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним. |
| Although early activities will be initiated later than anticipated in that report, the selected strategy involves multiple activities occurring in parallel. | Хотя первоначальные работы будут начаты позднее, чем предполагалось в указанном докладе, выбранная стратегия предполагает проведение многочисленных работ параллельно. |
| By contrast, such a strategy had not been agreed on in Indonesia as at February 2006. | В то же время по состоянию на февраль 2006 года такая стратегия не была согласована в Индонезии. |
| However, a related fund-raising strategy to support objectives established by the Trade and Development Board was not in place. | Однако соответствующая стратегия в области сбора средств в поддержку целей, намеченных Советом по торговле и развитию, не была разработана. |
| The strategy encompasses an ecosystem approach and sets out the course of action required to protect the marine ecosystem. | Стратегия охватывает экосистемный подход и обозначает комплекс мер, необходимых для защиты морской экосистемы. |
| A strategy and action plan for the integrated international transport and logistics system for North-East Asia was adopted. | Приняты стратегия и план действий в области создания интегрированной международной транспортной системы и системы технической поддержки в Северо-Восточной Азии. |
| A high-level meeting of environment and education ministries adopted the ECE strategy for education for sustainable development. | На совещании высокого уровня министров по делам окружающей среды и образования была принята стратегия просветительской деятельности ЕЭК в области устойчивого развития. |
| The communications strategy of the Secretariat requires further enhancement. | Стратегия Секретариата в области коммуникационной деятельности требует дальнейшего совершенствования. |
| A four-year information management strategy for the Department of Peacekeeping Operations was adopted on 24 July 2006. | 24 июля 2006 года была утверждена стратегия управления информацией на четырехгодичный период, разработанная для Департамента операций по поддержанию мира. |