| This strategy is complemented by women-specific activities such as for rural women and other disadvantaged groups. | Эта стратегия дополняется деятельностью, направленной на конкретные группы женщин, такие, например, как сельские женщины и другие группы, находящиеся в неблагоприятном положении. | 
| The strategy will define POPIN's role with respect to UNFPA Country Support Teams and field offices. | Эта стратегия определит также роль ПОПИН по отношению к группам страновой поддержки ЮНФПА и местным отделениям. | 
| A strategy for a sustainable Europe (Friends of the Earth). | Стратегия устойчивого развития Европы ("Друзья Земли"). | 
| A new comprehensive disarmament strategy was developed in the late 1970s. | В конце 70-х годов была разработана новая всеобъемлющая стратегия разоружения. | 
| It also proposes a strategy for introducing human rights education in Rwandese schools and government institutions. | В ней предлагается также стратегия внедрения в руандийские школы и правительственные учреждения элементов просвещения в области прав человека. | 
| The strategy is being prepared in collaboration with United Nations agencies in Liberia, national and international non-governmental organizations and local counterparts. | Эта стратегия разрабатывается в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций в Либерии, национальными и международными неправительственными организациями и местными партнерами. | 
| Upon completion in August, the strategy will form the basis of a resource mobilization campaign for humanitarian activities in Liberia. | Когда эта стратегия в августе будет завершена, она явится основой для проведения кампании по мобилизации ресурсов на осуществление гуманитарной деятельности в Либерии. | 
| The appeal will include a strategy for expanding humanitarian activities throughout the country as peaceful conditions are consolidated. | В нем будет изложена стратегия расширения гуманитарной деятельности по всей стране по мере укрепления мирных условий. | 
| This regional strategy has led to the harmonization of economic policies. | Эта региональная стратегия привела к согласованию экономической политики. | 
| A concrete strategy for this purpose was developed and approved by the Administrative Committee on Coordination at its 1995 session. | Конкретная стратегия в этой области была разработана и утверждена Административным комитетом по координации на его сессии 1995 года. | 
| In view of globalization, the development strategy should be based on "a new partnership" between developed and developing countries. | С учетом процесса глобализации стратегия развития должна опираться на "новое партнерство" между развитыми и развивающимися странами. | 
| The development strategy should encourage and be based on sound economic policies and good governance. | Стратегия развития должна стимулировать проведение разумной экономической политики и эффективное управление и опираться на них. | 
| The United Nations strategy for institution-building will be geared towards responding to these priorities. | Стратегия Организации Объединенных Наций в области институционального строительства будет направлена на удовлетворение потребностей в связи с этими приоритетами. | 
| In the humanitarian field, a human resources development strategy requires a package of interconnected measures including training. | В гуманитарной области стратегия развития людских ресурсов требует пакета взаимосвязанных мер, включая профессиональную подготовку. | 
| The broad strategy for pre-disaster activities has been established through consultation with country authorities and intergovernmental and non-governmental organizations. | В результате проведения консультаций с национальными органами власти, межправительственными организациями и неправительственными организациями была разработана общая стратегия осуществления мероприятий, предшествующих стихийным бедствиям. | 
| Burundi's transit transport strategy was based on bilateral and subregional cooperation. | Стратегия Бурунди в области транзитного транспорта основывается на двустороннем и субрегиональном сотрудничестве. | 
| Any strategy for improvement of this situation might involve a profound change in the mind-set of both parties. | Любая стратегия мер по выправлению создавшейся ситуации должна предполагать коренной перелом в мышлении обеих сторон. | 
| Elements considered for a UNDP follow-up strategy include: | Стратегия последующей деятельности ПРООН, в принципе, может включать следующие элементы: | 
| An aquaculture development strategy was devised to promote fish farming and marketing techniques among 125,000 rice farmers. | Была разработана стратегия развития аквакультуры, которая предусматривает пропаганду рыбоводства и перспективных методов торговли среди приблизительно 125000 фермеров, занимающихся выращиванием риса. | 
| One delegation observed that the document did not adequately describe UNFPA strategy and role in the prevention of HIV/AIDS. | Одна делегация отметила, что в документе не нашли должного отражения стратегия и роль ЮНФПА в предотвращении ВИЧ/СПИДа. | 
| She stressed that the Fund expected the LDCs to benefit most from the proposed strategy for resource allocation. | Она подчеркнула, что, согласно ожиданиям Фонда, предлагаемая стратегия выделения ресурсов обеспечит наименее развитым странам наибольшие преимущества. | 
| The strategy for the formal housing market seeks to improve the operation and stability of the system. | Стратегия в области развития организованного рынка жилья направлена на улучшение функционирования и стабилизацию этой системы. | 
| The revised strategy for cooperation drawn up by this group has been applied since 1993. | Разработанная этой группой пересмотренная стратегия по сотрудничеству осуществлялась с 1993 года. | 
| The strategy behind the development of the system of higher education in the Republic is determined by social and economic processes in society. | Стратегия развития системы высшего образования в республике определяется социально-экономическими процессами в обществе. | 
| Education was being looked at in its widest sense as an essential supportive strategy for other components, including nutrition, sanitation and health. | Образование рассматривается в самом широком смысле как основная содействующая стратегия для других компонентов, включая питание, санитарию и здравоохранение. |