The Government has also formulated a social strategy for the family. |
Кроме того, правительством страны разработана социальная стратегия в интересах семьи. |
The Beijing Declaration and the Platform for Action explicitly endorsed that approach as the strategy of gender mainstreaming. |
В Пекинской декларации и Платформе действий этот подход находит безусловное одобрение как стратегия актуализации гендерной проблематики. |
Such a strategy should have four major building blocks. |
Такая стратегия должна строиться на четырех основных принципах. |
The original mandate of IFAD is based on the tripartite strategy of increasing food production, reducing undernutrition and alleviating rural poverty. |
В основе первоначального мандата МФСР лежит триединая стратегия увеличения производства продуктов питания, борьбы с недоеданием и снижения уровня бедности в сельских районах. |
This is a key strategy of the new GIVS for reaching excluded populations. |
Это - основная стратегия новых ЗСГИ в целях охвата населения, не охваченного иммунизацией. |
It follows from our completion strategy document that 17 detainees are awaiting trial. |
Из документа, в котором содержится стратегия завершения работы, следует, что 17 задержанных ожидают судебного разбирательства. |
We concede that the completion strategy must include the transfer of suspects to national jurisdictions. |
Мы согласны с тем, что стратегия завершения работы должна включать в себя передачу подозреваемых под национальную юрисдикцию. |
It is encouraging that the completion strategy is at the heart of the Tribunal's overall management. |
Обнадеживает и то, что стратегия завершения работы составляет ядро общей управленческой политики Трибунала. |
A strategy and plan of action for the development of sustainable tourism in the Caribbean has been adopted. |
Были приняты стратегия и план действий в целях развития на устойчивой основе туризма в Карибском регионе. |
Their effective management strategy includes specific measures aimed to achieve stated objectives, i.e., maintain ecological processes, protect unique genotypes etc. |
Эффективная стратегия рационального лесопользования в них предусматривает конкретные меры, направленные на достижение четко поставленных целей, то есть поддержание экологических процессов, охрану уникальных генотипов и т. д. |
Any acceptable strategy should fully take into account the need to observe the relevant provisions of international law and due process. |
Любая приемлемая стратегия должна в полной мере учитывать необходимость соблюдения соответствующих положений международного права и надлежащего правосудия. |
Social impacts that are perceived to be negative require a management strategy to contain and mitigate them. |
Для ограничения и смягчения возможного негативного социального воздействия нужна стратегия решения этих проблем. |
That ongoing United Nations strategy is of particular concern to small island developing States because of their geographical location and vulnerability. |
Осуществляемая стратегия Организации Объединенных Наций имеет особо важное значение для малых островных развивающихся государств в силу их географического расположения и уязвимости. |
The current GEF strategy to achieve this objective focuses mainly on the creation and strengthening of protected areas. |
Нынешняя стратегия ГЭФ для достижения этой цели в первую очередь предусматривает обеспечение и укрепление защиты находящихся под охраной районов. |
The GEF strategy does not allow it to finance sustainable timber harvesting in forests. |
Стратегия ГЭФ не позволяет Фонду финансировать устойчивую заготовку древесины в лесных угодьях. |
We view this as a guarantee that the new United Nations strategy on Chernobyl will be successfully implemented in our country. |
Мы рассматриваем это в качестве залога того, что новая стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю будет успешно выполняться в нашей стране. |
The adoption of the national strategy for stable human development and the village development programme will help to solve these problems. |
Решению этих проблем будут способствовать принятая национальная стратегия по устойчивому человеческому развитию и программа подъема села. |
The strategy would build the confidence of members of UNDP and provide a means to generate financial resources. |
Эта стратегия будет способствовать росту уверенности членов ПРООН и обеспечит средства для мобилизации финансовых ресурсов. |
The UNDP water strategy was presented at the seventh session of the Commission on Sustainable Development and distributed to all country offices. |
На седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию была представлена стратегия ПРООН в области водных ресурсов, которая затем была распространена среди всех страновых отделений. |
Post-crisis development activities and a strategy to mobilize support for that programme could also be very useful. |
Очень полезными также будут посткризисные мероприятия в целях развития и стратегия мобилизации поддержки для этой программы. |
Overall, I expect a successful partnership strategy to have a transformative effect on our culture and basic business practices. |
В целом я ожидаю, что успешная стратегия партнерства окажет преобразующее влияние на нашу культуру и основные методы осуществления деятельности. |
The strategy is expected to be finalized in mid-1998 for implementation in late 1998. |
Ожидается, что эта стратегия будет окончательно разработана в середине 1998 года, а ее осуществление начнется в конце 1998 года. |
The access and equity strategy has been a significant administrative initiative to guarantee equal access to government services irrespective of cultural background. |
Стратегия обеспечения доступа и равенства явилась крупной инициативой, призванной гарантировать равный доступ к государственным службам независимо от принадлежности к той или иной культуре. |
In 1996 the access and equity strategy was recast as A Charter of Public Service in a Culturally Diverse Society. |
В 1996 году стратегия доступа и равенства была переработана в хартию государственной службы в обществе культурного многообразия. |
The social strategy will be reinforced by a social development fund and the establishment of a transparent mechanism for mobilizing the zakat . |
Социальная стратегия будет подкреплена созданием фонда социального развития и разработкой транспарентного механизма мобилизации закята . |