Английский - русский
Перевод слова Strategy

Перевод strategy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегия (примеров 16120)
The use of the word "strategy" emphasizes its long-term, goal-oriented, and multi-stakeholder character. Использование слова "стратегия" подчеркивает его долгосрочный, целеориентированный и многогранный характер.
While such a coordinated information strategy for the Convention has not materialized, some efforts were made to consider aspects of such a strategy, and a workshop was held in 2003 in London that made a number of proposals for future work. Хотя такая скоординированная информационная стратегия по осуществлению Конвенции не была подготовлена, предпринимались отдельные попытки по рассмотрению аспектов такой стратегии, в частности в 2003 году в Лондоне состоялось рабочее совещание, на котором был выдвинут ряд предложений в отношении будущей работы.
A comprehensive strategy for the economic and social development of the indigenous peoples of the North, Siberia and Far East of the Russian Federation was being elaborated that would replace the current strategy, which had been due to expire in 2011. В стадии разработки - всеобъемлющая стратегия экономического и социального развития коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, которая заменит нынешнюю стратегию, которая должна завершиться в 2011 году.
That national strategy, which has been integrated into the overall development strategy and reform programme of the country, reaffirms our commitment to find durable solutions to the problems of refugees and IDPs. Такая национальная стратегия, являющаяся частью общей стратегии развития и программы реформирования страны, подтверждает нашу приверженность поиску решению проблем беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
A draft awareness-raising strategy and a strategy for the compilation of country profiles and of regional and subregional vulnerability assessments were presented and discussed at the workshop in Shenzhen, China. В ходе практикума в Шэньчжэне были представлены и обсуждались проект стратегии повышения уровня информированности, а также стратегия подготовки справочных бюллетеней по странам и оценки факторов уязвимости по регионам и субрегионам.
Больше примеров...
Стратегический (примеров 404)
(b) A strategic approach to developing a strategy and an implementation programme for the changeover to the 2008 SNA that takes into account the detailed and wide-ranging discussions with relevant stakeholders of the national statistical systems is required. Ь) требуется применять стратегический подход к разработке стратегии и программы осуществления перехода на СНС 2008 года, основанный на учете итогов детальных и широкомасштабных обсуждений с соответствующими заинтересованными сторонами национальных статистических систем.
Within the framework of the EU programme on social inclusion (Austrian Report on Strategies for Social Protection and Social Inclusion 2008 to 2010), Austria also adopted a strategy plan. В рамках программы социальной интеграции ЕС (Доклад Австрии по стратегиям социальной защиты и социальной интеграции, 2008 - 2010 годы) Австрия также приняла стратегический план.
This is your strategy consultant? И это ваш стратегический консультант?
In addition, on the basis of concerns expressed by Member States, a common strategy paper to assist non-reporting and late-reporting States was jointly drafted by the three expert groups. Кроме того, на основе озабоченностей, высказывавшихся государствами-членами, тремя группами экспертов был разработан общий стратегический документ в помощь государствам, не представившим доклады или предоставляющим их с опозданием.
The Strategy Council of GAID decided that it would initially focus on the use of ICT in promoting the following four broad areas: 1. Education, 2. Стратегический совет ГСИР решил, что на первом этапе он сосредоточится на использовании ИКТ в следующих четырех общих областях: 1. образование, 2. здравоохранение, 3. предпринимательство и 4. государственное управление.
Больше примеров...
Методика (примеров 15)
The strategy helps to get rid of noise on long-distance objects and greatly increases drawing performance. Методика позволяет избавиться от шума на удалённых объектах и существенно повышает производительность отрисовки.
In addition to the continuing courses already mentioned, a distance-learning strategy has been initiated, providing broad coverage throughout the country. It is based on the concept of education throughout the carabineros' period of service. Помимо вышеупомянутых программ стационарной формы обучения, была взята на вооружение методика заочного обучения с широким охватом территории всей страны, основная задача которого состоит в непрерывной подготовке карабинеров на протяжении всей службы.
The method for implementation is being considered as part of the development of the infrastructure practice strategy. Методика осуществления процесса обеспечения качества рассматривается в настоящее время в качестве элемента процесса разработки для практического применения стратегии формирования инфраструктуры.
5 The Belgian methodology is an example of a mixed strategy: use of register and survey to check and to supplement the existing information. Бельгийская методика является примером смешанной стратегии, предусматривающей использование регистра и проведение обследований для проверки и дополнения существующей информации.
Most Parties mentioned that the framework for the integration of climate change into national development priorities is either under development or is considered a part of their national environmental action plan, national conservation strategy, or energy conservation strategy. Большинство Сторон отметили, что базовая методика учета проблем изменения климата в национальных приоритетах развития либо находится в стадии разработки, либо рассматривается в качестве составного компонента их национальных планов действий по охране окружающей среды, национальных стратегий охраны ресурсов или национальных стратегий сбережения энергии.
Больше примеров...
Strategy (примеров 38)
According to British consultants from Airport Strategy & Marketing, which were hired to investigate possibilities for developing new routes, there is big interest from low-cost carriers like Ryanair and Wizz Air. По данным британских консультантов Airport Strategy & Marketing, в рейсах в Пловдив после реконструкции интересовались компании Ryanair and Wizz Air.
National Drug Strategy; National Drug Law Enforcement Research Fund (2007). Используется устаревший параметр |month= (справка) National Drug Strategy; National Drug Law Enforcement Research Fund.
Cyber-security regulation National Security Directive "The National Strategy to Secure Cyberspace" (PDF). Комплексная национальная инициатива по кибербезопасности The National Strategy to Secure Cyberspace (неопр.)
Laclau's most significant book is Hegemony and Socialist Strategy, which he co-authored with Chantal Mouffe in 1985. Наиболее важной книгой Лакло является Hegemony and Socialist Strategy, написанная им в соавторстве с Шанталь Муфф.
This is distinguished from turn-based strategy (TBS), in which all players take turns when playing. Пошаговые стратегии (англ. Turn-based strategy, TBS) - игры, в которых игроки производят свои действия по очереди.
Больше примеров...
Политики (примеров 2814)
The Policy maps out a national strategy of crime prevention aimed at improving crime investigation and prosecution and to ensure the efficiency and fairness of the criminal justice process. В рамках этой политики определена национальная стратегия по предупреждению преступлений, повышению результативности в работе следственных и прокурорских органов и обеспечению эффективности и справедливости судебного производства.
To facilitate good governance, particularly the coordination of competitiveness policies among ministries, a specific body or institution should be charged with collecting information, benchmarking and formulating a national vision and strategy for competitiveness. В целях содействия рациональному управлению, особенно межминистерской координации политики по вопросам конкурентоспособности, необходимо возложить на конкретный орган или учреждение функции сбора информации, сравнительного анализа и выработки общенациональных концепции и стратегии обеспечения конкурентоспособности.
In 2006, the Government of India enunciated a waste reduction and minimization strategy through its National Environment Policy, which envisaged strengthening the capacities of local bodies for segregation, recycling and reuse of municipal solid waste. В 2006 году правительство Индии провозгласило в рамках своей национальной природоохранной политики стратегию сокращения и минимизации отходов, которая предусматривает повышение потенциала местных органов в том, что касается сортировки, утилизации и повторного использования коммунально-бытовых твердых отходов.
The Unit also worked with the Department of Peacekeeping Operations Logistics Support Division on standardizing procurement of security equipment and has drawn up a strategy for the reorganization and rationalization of procedures for the development and management of security policy. Группа также сотрудничала с Отделом материально-технической поддержки Департамента операций по поддержанию мира в стандартизации закупок оборудования для обеспечения безопасности и разработала стратегию в целях реорганизации и рационализации процедур разработки и проведения в жизнь политики в области обеспечения безопасности.
Countries Strategy Generation and Policy Assessment Разработка стратегий и оценка политики
Больше примеров...
План (примеров 2247)
UNHCR developed a comprehensive action plan to address this recommendation, which includes the development of a knowledge competency framework and a training strategy. Для выполнения этой рекомендации УВКБ разработало всеобъемлющий план действий, предусматривающий подготовку общих положений, регламентирующих профессиональные качества, и стратегию учебной подготовки.
The audits of headquarter units have been postponed in 2004 and were included in the strategy and workplan of the Office of Audit and Performance Review for 2005. В 2004 году ревизии подразделений штаб-квартиры были отложены и включены в стратегию и план работы Управления ревизии и анализа эффективности работы на 2005 год.
The Cybersecurity Strategy and the action plan for its implementation were presented to the public for discussion in March 2012 and finally adopted in January 2013. Эта стратегия и план действий по ее осуществлению были представлены на рассмотрение общественности в марте 2012 года и были окончательно приняты в январе 2013 года.
The Conference will adopt a Regional Implementation Strategy for the International Plan of Action 2002 which will be fully based on the global Action Plan and highlight the regional perspectives of the challenges and opportunities leading to demographic change. На этой Конференции должна быть принята региональная стратегия осуществления Международного плана действий 2002 года, которая будет полностью опираться на глобальный План действий с уделением особого внимания региональным аспектам проблем и возможностей, лежащих в основе демографических изменений.
As part of its new strategy, NMA has embarked on a plan for the restructuring of its training centres, which will henceforth be known as Education and Employment Centres and will provide young women and girls with training designed to enable them to enter socio-economic life. В рамках своей новой стратегии Национальное управление взаимопомощи составило план реорганизации Центров образования и профессиональной подготовки, которые ранее назывались центрами образования и труда, с целью обеспечить подготовку девочек и девушек к включению в общественную и экономическую жизнь.
Больше примеров...
Программы (примеров 3412)
15.53 The Office of the Executive Director will take a lead role in defining and implementing the Programme's resource mobilization strategy, aimed at enhancing contributions to both core and earmarked funds. 15.53 Канцелярия Директора-исполнителя возьмет на себя ведущую роль в определении и реализации стратегии мобилизации ресурсов Программы, направленной на увеличение взносов в счет основных и целевых средств.
(a) To promote a crime prevention community and victim-centred strategy in line with the United Nations crime prevention and criminal justice programme; а) направлять общество на борьбу с преступностью и разработку стратегий оказания помощи потерпевшим в соответствии с положениями программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия;
The Commodities Unit should have a clear operational strategy for its menu and sequence of activities toward a specific objective corresponding to the mandate, otherwise most activities will remain isolated and disjointed from one another. Специальная группа по сырьевым товарам должна иметь четкую операционную стратегию в отношении своей программы и последовательности мероприятий с учетом конкретной цели, соответствующей мандату, иначе в противном случае большинство мероприятий по-прежнему будут носить изолированный характер и не будет связаны друг с другом.
Countries not having a NAP or not having aligned their NAP to The Strategy do not report on this indicator. Страны, не имеющие национальной программы действий или не согласовавшие свою программу со Стратегией, не отчитываются по данному показателю.
My Special Representatives also undertook to increase their collaboration, especially in the development of a subregional security strategy to combat cross-border threats in the Mano River Union and with respect to ongoing United Nations regional activities, such as the WACI Programme. Мои специальные представители обязались также теснее сотрудничать, особенно в разработке субрегиональной стратегии обеспечения безопасности в борьбе с трансграничными угрозами в странах-членах Союза государств бассейна реки Мано и в реализации осуществляемых региональных мероприятий Организации Объединенных Наций, в частности программы ИЗАП.
Больше примеров...
Политику (примеров 637)
It contains the national environment policy and strategy and it proposes an umbrella environmental legislation. Она содержит в себе национальную экологическую политику и стратегию и предлагает сводное экологическое законодательство.
An employment strategy aimed at promoting decent work under conditions of equality, security and dignity should be a fundamental component of any development strategy, and must be oriented to include employment creation in macroeconomic policy. Стратегия занятости, направленная на обеспечение приемлемой работы в условиях равенства, безопасности и достоинства, должна быть одним из основных компонентов любой стратегии развития и должна быть ориентирована на включение задачи создания рабочих мест в макроэкономическую политику.
The Conference adopted policy, strategy and programme priorities, as well as eligibility criteria for access to and utilization of financial resources, and a list of developed country Parties and other Parties that voluntarily assume the obligations of contributing financial resources to the Convention Trust Fund. Участники Конференции утвердили политику, стратегию и программные приоритеты, а также критерии, регулирующие доступ к финансовым ресурсам и порядок их использования, и перечень сторон из числа развитых стран и других сторон, которые добровольно берут на себя обязательства вносить финансовые взносы в Целевой фонд Конвенции.
CEB endorsed the policy on gender equality and the strategy on gender mainstreaming as a first step in a new effort to meet the challenges facing the system in that area. КСР одобрил политику по вопросам гендерного равенства и стратегию всестороннего учета гендерной проблематики как первый шаг в новых усилиях по решению проблем, стоящих перед системой в этой области.
China will stay on that path, pursuing an independent, peaceful foreign policy and a win-win strategy of opening up its society. Китай будет и далее следовать этим курсом, проводя независимую, миролюбивую внешнюю политику и реализуя выигрышную во всех отношениях стратегию обеспечения большей открытости своего общества.
Больше примеров...
Политика (примеров 562)
Within the ESCAP region, 89 per cent of responding countries reported addressing all 20 issues in their national policy frameworks and, of those, 61 per cent reported that they considered policy, programme and strategy implementation to be on schedule. В регионе ЭСКАТО 89 процентов стран, представивших ответы, сообщили, что основы национальной политики в этой области охватывают все 20 вопросов, при этом 61 процент стран сообщили, что, по их оценке, соответствующая политика, программа или стратегия будут реализованы в установленные сроки.
How could any federal policy or strategy apply, or be applied, to federal subjects in the same manner in order to obtain the same results? Каким образом федеральная политика или программы могут быть применимы или применяться к федеральным субъектам одинаковым образом для получения одинаковых результатов?
Only results-oriented policies can successfully serve to implement the United Nations Counter-Terrorism Strategy. Только ориентированная на результаты политика может успешно служить выполнению Контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
The Ministry's policy for the advancement of women, Neary Rattanak, was further developed into a Five-Year Strategy Plan, which in turn, was incorporated into the national Socio Economic Development Plan II 2001-2005. Политика министерства, направленная на продвижение женщин, "Нири ратанак", получила дальнейшее развитие в Пятилетнем стратегическом плане, который, в свою очередь, был включен в Национальный план социально-экономического развития II на 2001-2005 годы.
The United Nations Environment Programme water policy and strategy , which was adopted by the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-fourth session on 9 February 2007, provides the framework for UNEP activities on freshwater up to 2012. Политика и стратегия Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области водных ресурсов , которая была утверждена Советом управляющих/Глобальным форумом на его двадцать четвертой сессии 9 февраля 2007 года, служит рамочной основой для деятельности ЮНЕП в области пресноводных ресурсов вплоть до 2012 года.
Больше примеров...
Действий (примеров 4640)
Following the President's endorsement of the disbandment of illegal armed groups strategy review in 2006, a revised action plan was approved in February 2006. После одобрения президентом в 2006 году обзора стратегии расформирования незаконных вооруженных групп в феврале 2006 года был утвержден пересмотренный план действий.
A National Disability Strategy implementation plan was published in July 2013. В июле 2013 года был опубликован план реализации Национальной стратегии действий в интересах инвалидов.
With the Strategy secretariat, it will support national platforms in monitoring and reporting on progress made in implementing the Hyogo Framework for Action. Во взаимодействии с секретариатом Стратегии он будет предоставлять поддержку национальным платформам в деле мониторинга и отчетности о ходе осуществления Хиогской рамочной программы действий.
It can be used to measure progress in terms of economic, environmental and social vulnerability, as well as to monitor the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. Эти рамки можно использовать для оценки достигнутого прогресса в отношении снижения экономической, экологической и социальной уязвимости, а также для отслеживания хода осуществления Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
The National Civic Integration Strategy and Action Plan development process proposes carrying out a baseline study to set up indicators, including perceptions and expectations of the society as a whole, regions and minority groups. Процесс разработки Национальной стратегии гражданской интеграции и Плана действий предусматривает проведение фундаментального исследования для определения соответствующих показателей, в том числе восприятия и ожиданий в обществе в целом, в отдельных регионах и меньшинствах.
Больше примеров...
Направленной (примеров 781)
That issue is of key importance for the success of any strategy aimed at achieving peace and security at a given time and place. Этот вопрос имеет ключевое значение для успеха любой стратегии, направленной на достижение мира и безопасности в определенном месте в определенное время.
UNCT noted that the Ministry of Human Rights was leading preparations to establish an NHRI and develop a national human rights strategy. СГООН отметила, что Министерство по правам человека руководит подготовительной деятельностью, направленной на создание НПЗУ и разработку национальной стратегии по правам человека.
The other outcome of the Summit was the adoption of the New African Initiative, a continental strategy developed by African leaders directed to achieving sustainable development in the twenty-first century. Другим итогом этой встречи стало принятие Новой африканской инициативы - стратегии для континента, разработанной руководителями африканских стран и направленной на достижение устойчивого развития в XXI веке.
As a response to the high levels of dual infection of HIV and tuberculosis, we have now integrated these programmes at the policy and implementation levels and have embarked on a strong community-based strategy to seek, treat and retain people in care. В ответ на высокий уровень двойного инфицирования ВИЧ и туберкулезом в настоящее время мы вывели эти программы на уровень политики и реализации и приступили к осуществлению эффективной и ориентированной на общины стратегии, направленной на лечение людей и оказание им помощи.
Bilateral, regional and multilateral cooperation must be recognized as a key element of any strategy to effectively combat this problem. Ключевым элементом любой стратегии, направленной на эффективное преодоление этой проблемы, является двустороннее, региональное и многостороннее сотрудничество.
Больше примеров...
Стра-тегии (примеров 21)
Most reporting States entrusted a central coordination body with the implementation of the drug demand reduction component of the strategy. Большинство представивших ответы государств поручили осуществление компонента стра-тегии, касающегося сокращения спроса на наркотики, центральному координа-ционному органу.
GRULAC called for rationalization of the decentralization strategy, which should increasingly focus on the thematic objective for which it had been established, namely private sector development. ГРУЛАК призывает к рационализации стра-тегии децентрализации, которую следует все четче ориентировать на выполнение конкретной задачи, ради которой она и была разработана, а именно на развитие частного сектора.
At the same time, a two-pronged strategy used by INSTRAW to strengthen its research and training capacities as part of its core activities and to develop a comprehensive project portfolio for extrabudgetary funding provided the necessary flexibility and increased efficiency of fund-raising efforts. В то же время проведение Институтом двунаправленной стра-тегии, предусматривающей укрепление своего научно-исследовательского и учебного потенциала в рамках его основной деятельности и фор-мирование всеобъемлющего портфеля проектов для их финансирования из внебюджетных источников, позволило МУНИУЖ обеспечивать необходи-мую гибкость и повысить эффективность усилий по мобилизации средств.
Immediately following the conclusion of the High-level Political Signing Conference held in Palermo, Italy, from 12 to 15 December 2000, the Centre began developing and putting in place a strategy and a series of activities to promote the ratification of the Convention and the Protocols thereto. Незамедлительно после заверше-ния Политической конференции высокого уровня для подписания конвенции и протоколов к ней, про-веденной в Палермо, Италия, 12 - 15 декабря 2000 го-да, Центр приступил к разработке и реализации стра-тегии и проведению ряда мероприятий по содейст-вию ратификации этих документов.
The dynamic for change is still very strong, and the future direction of the Organization has been the focus of the Board of Directors recent annual retreats, with an emphasis on the development of a corporate strategy. Ситуация продолжает быстро изменяться, и будущие направления деятель-ности Организации находились в центре внимания последних ежегодных выездных совещаний Совета директоров, в ходе которых прежде всего рассмат-ривались вопросы разработки корпоративной стра-тегии.
Больше примеров...
Стратеги (примеров 21)
The global field support strategy implementation plan does not set out a timeline for the actual roll-out of supply chain reforms. В плане реализации глобальной стратеги полевой поддержки не указываются сроки для фактического проведения реформ в области системы снабжения.
The delivery of this strategy will follow from actions and decisions by the Executive Body in the future. Ход реализации данной стратеги будет определяться мерами и решениями, которые в будущем будет принимать Исполнительный орган.
What if I told you... this whole strategy was a shell game for the benefit of the Cynthia Greens of this firm. то, если € скажу вам, что вс€ эта стратеги€ была игрой в наперстки со всеми -инти€ми рин в этой фирме.
You should always have strategy. теб€ всегда должна быть стратеги€.
In 2002 Inteco created a subsidiary "Strategy Construction Company", whose main objective was the construction of monolithic buildings. В 2002 году в составе ЗАО «Интеко» была создана дочерняя компания ООО «Строительная компания, Стратеги,», основной задачей которой было строительство монолитных зданий.
Больше примеров...
Тактику (примеров 39)
But I've changed my strategy. Я решил поменять тактику.
Early British optimism soon faded as the press reported that British troops were ill-equipped and mismanaged by aged generals using out-of-date tactics and strategy. Ранний британский оптимизм вскоре исчез, поскольку пресса сообщила, что британские войска были плохо оснащены и плохо управлялись старыми генералами, использующими устаревшие тактику и стратегию.
I want a tactical strategy assimilation in thirty minutes. Я сообщу нашу тактику и стратегию через тридцать минут.
The Unit is required to understand fully the strategy, intentions and tactics of security forces operating in the country. Группа должна в полной мере понимать стратегию, намерения и тактику сил безопасности, действующих в стране.
Apoint of order. I want to discuss this strategy of poems, which are getting us nowhere. Я хотела бы обсудить эту стихотворную тактику, которая ни к чему нас не ведёт.
Больше примеров...
Метод (примеров 69)
This makes it very useful as a strategy if you want toconvince somebody that an object or an individual or an entiresocial group is disgusting and should be avoided. Это очень удобный метод, если вы хотите убедить кого-то втом, что какой-либо предмет, либо личность, либо целая социальнаягруппа являются отвратительными, и что их следуетизбегать.
That's the whole strategy behind this TV show - leverage. Телевизионное шоу - это часть стратегии... метод воздействия.
For infectious patients, there is an intensive treatment phase on an inpatient basis, and then the DOTS strategy is implemented on an outpatient basis; для инфекционных больных существует метод интенсивной клинической терапии, после которой стратегия ДОТС реализуется в форме амбулаторного лечения;
The purpose of the project is to develop a generalizable method and process to develop an effective adaptation strategy that could be adapted to various sites within common ecosystems; Цель проекта - разработать пригодный для широкого применения метод и процедуру подготовки эффективной стратегии адаптации, которая могла бы затем в скорректированном виде применяться к различным объектам в рамках общих экосистем;
If the 2007 Test indicates that a post out delivery strategy does not detrimentally affect response rates and the operation runs smoothly, a post out strategy is likely to be adopted for the 2011 Census. Если в ходе пробной переписи 2007 года будет выявлено, что стратегия рассылки вопросников по почте не ведет к значительному снижению уровня ответов на вопросники, и все пройдет нормально, то вероятно, что этот метод будет принят для переписи 2011 года.
Больше примеров...