Английский - русский
Перевод слова Strategy

Перевод strategy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегия (примеров 16120)
Hence governments' policy vision and strategy on enterprise development will influence FDI attraction and vice versa. Поэтому политика и стратегия правительств в области развития предприятий будут оказывать влияние на привлечение ПИИ и наоборот.
The eighth National Development Plan's strategy had served as a basis for the ninth National Development Plan's strategy, which had also taken account of the Beijing Platform for Action and the Committee's recommendations. Стратегия восьмого Национального плана действий послужила основой для стратегии девятого Национального плана действий, в рамках которой также учитываются Пекинская платформа действий и рекомендации Комитета.
That national strategy, which has been integrated into the overall development strategy and reform programme of the country, reaffirms our commitment to find durable solutions to the problems of refugees and IDPs. Такая национальная стратегия, являющаяся частью общей стратегии развития и программы реформирования страны, подтверждает нашу приверженность поиску решению проблем беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
WHO indicated that in accordance with evolving practices in other UN agencies... the proposed strategy for expanded relations with non-governmental organizations will include non-governmental organization participation in planning, implementation and review of WHO technical programmes, as well as overall policy and strategy development. ВОЗ указала, что в соответствии с формирующейся практикой в других учреждениях Организации Объединенных Наций... предлагаемая стратегия расширения отношений с неправительственными организациями будет включать в себя участие неправительственных организаций в планировании, осуществлении и обзоре технических программ ВОЗ, а также разработку общей политики и стратегии.
Delegations also noted that the conflict prevention strategy outlined by the Department of Political Affairs had not been endorsed by the General Assembly and asked OIOS to clarify its judgement that the recommendation to execute a strategy had been implemented. Делегации также отметили, что подготовленная Департаментом по политическим вопросам стратегия предотвращения конфликтов не была утверждена Генеральной Ассамблеей, и предложили УСВН разъяснить сделанный им вывод о том, что рекомендация по осуществлению этой стратегии была выполнена.
Больше примеров...
Стратегический (примеров 404)
A CTCN web requirements and strategy document was developed which describes the vision, strategies, design guidelines, definitions of roles, governance structure, and processes for the development of the knowledge management system. Были сформулированы требования к использованию Интернета в работе ЦСТИК и подготовлен стратегический документ с описанием общего предназначения системы управления знаниями, стратегий, руководящих принципов, ролей, структуры управления и процедур совершенствования.
The Global Alliance is chaired by Craig Barrett, Chairman of the Board of Intel Corporation, and guided by two multi-stakeholder bodies, the Steering Committee and the Strategy Council. Председателем Глобального альянса является Крейг Барретт, председатель Совета директоров корпорации «Интел», а работу его направляют два многосторонних органа - Руководящий комитет и Стратегический совет.
Alberta Justice developed a strategy paper on Aboriginal recruitment and employment. Министерство юстиции подготовило стратегический доклад по вопросам найма и трудоустройства представителей коренных групп населения.
The strategic plan, 2010-2013, builds on the lessons from the business strategy, 2007-2009, and aims to enhance the UNOPS contribution to partners' results. Стратегический план на 2010 - 2013 годы базируется на опыте, накопленном в ходе реализации оперативной стратегии на 2007 - 2009 годы, и направлен на повышение вклада ЮНОПС в результаты работы партнеров.
Such policy and plans include the Medium Term Development Strategy, National Land Development Program, Incorporate Land Group Registration Act, National Agriculture Development Plan (NADP 2007-2016) and the National Strategic Plan (Vision 2050). Среди таких стратегий и планов - Среднесрочная стратегия в области развития, Национальная программа освоения земель, Закон о регистрации групповых земельных владений, Национальный план развития сельского хозяйства на 2007 - 2016 годы (НПРСХ) и Национальный стратегический план (Видение - 2050).
Больше примеров...
Методика (примеров 15)
The method for implementation is being considered as part of the development of the infrastructure practice strategy. Методика осуществления процесса обеспечения качества рассматривается в настоящее время в качестве элемента процесса разработки для практического применения стратегии формирования инфраструктуры.
The methodology for the selection process of mercury control strategy is introduced in the guidance document as a "decision tree". Методика процесса выбора стратегии контроля за ртутью представлена в руководящем документе как "порядок принятия решений".
Unfortunately, the manner in which human resources departments - overloaded by lengthy bureaucratic procedures - deliver their work appears to be based more on a piecemeal approach than on a top-down strategy aimed at consolidating a multilingual workforce. К сожалению, методика построения работы департаментов людских ресурсов, которые перегружены из-за длительных бюрократических процедур, как представляется, основывается в большей степени на паллиативном подходе, чем на строгой иерархической стратегии, направленной на консолидацию корпуса многоязычных кадров.
6.1.1. Any irrational emission control strategy which results in a reduction in effectiveness of the emission control system under normal operating conditions at low temperature driving, so far as not covered by the standardised emission tests, may be considered a defeat device. 6.1.1 Любая не предусмотренная стандартными испытаниями на выбросы методика иррационального контроля за выбросами, применение которой приводит к снижению эффективности системы контроля за выбросами в нормальных условиях работы в процессе езды при низкой температуре, может рассматриваться в качестве средства выявления повреждений.
Such a methodology, based on broad-ranging consultations, should also be used later on, during the implementation phase and during the ongoing assessment of the goals laid down in the strategy. Такая методика, основанная на широких консультациях, должна применяться и в дальнейшем в ходе имплементационного этапа и в процессе определения целей этой стратегии.
Больше примеров...
Strategy (примеров 38)
In 1988 he moved to the London Business School, writing articles for their publication Business Strategy Review. В 1988 году он перешел в Лондонскую школу бизнеса, где занимался написанием статей её издания «Business Strategy Review» (обзор бизнес-стратегии).
However, it was named the best computer wargame of 1997 by Computer Gaming World, Computer Games Strategy Plus and GameSpot. Тем не менее, он был назван лучшим компьютерным варгеймом 1997 года в Computer Gaming World, Computer Games Strategy Plus и GameSpot.
It received the 2004 International Gamers Award for General Strategy, 2-Player category and The Wargamer 2004 Award for Excellence. В 2004 году игра получила премию International Gamers Awards в номинации General Strategy, 2-Player (Стратегическая игра для 2-х игроков), The Wargamer 2004 в номинации Award for Excellence (Премия за выдающиеся достижения).
Hamilton's unbeatable strategy was refined by John Maynard Smith and George R. Price (1973) into their concept of the evolutionarily stable strategy, i.e. one which cannot be invaded by a mutant strategy. «Непобедимая стратегия» Гамильтона была уточнена Джоном Мейнард-Смитом и Джорджем Робертом Прайсом (1973) в их концепции эволюционно стабильной стратегии (evolutionarily stable strategy), которая не может быть захвачена стратегией мутаций.
Strategy video games are categorized based on whether they offer the continuous gameplay of real-time strategy (RTS), or the discrete phases of turn-based strategy (TBS). Классификация по ходу времени делит стратегии по принципу течения времени в игре на стратегии в реальном времени (RTS, от англ. Real Time Strategy), пошаговые стратегии (TBS, от англ. Turn Based Strategy) и гибридные варианты обоих типов.
Больше примеров...
Политики (примеров 2814)
The ongoing discussion with the Government indicates that governance and capacity-building, particularly in the areas of policy formulation and planning, as well as technical support for the preparation of a mid-term economic strategy, are most likely to be the areas of focus. Как показывают нынешние обсуждения с правительством, наиболее вероятными вопросами, на которых будет сосредоточено внимание, будут управление и создание потенциала, особенно в области разработки и планирования политики, а также техническая поддержка в подготовке среднесрочной экономической стратегии.
Over the past year, the Bank has developed guides and tools for the implementation of its policies and strategies, particularly the OP-765 and the Strategy for Indigenous Development. В течение последнего года МБР разработал руководства и механизмы для осуществления своей политики и стратегий, особенно Оперативной политики по коренным народом и Стратегии развития коренных народов.
The Government attaches special attention to early childhood, and has set up a national committee on early childhood development, chaired by the Prime Minister, to move forward implementation of the Long-Term Policy and Strategy for Early Childhood Development (2007 - 2016). Правительство уделяет особое внимание развитию в раннем детстве, и в этой связи оно учредило специальный комитет по этим вопросам, возглавляемый Премьер-министром и занимающийся осуществлением долгосрочной политики и стратегии развития в раннем детстве (2007-2016 годы).
Other countries such as Brazil, France and Thailand have increased national policy coordination and coherence on foreign policy and global health, without producing formal strategy documents. Другие страны улучшили координацию и согласование национальной политики по вопросам внешней политики и глобального здравоохранения без выработки официальных стратегических документов.
UNICEF fully recognizes the need for the principles presented in this strategy to be adjusted to reflect country-specific needs and policies. Серьезным сравнительным преимуществом ЮНИСЕФ на страновом уровне является то, что он способен взаимодействовать с правительствами и организациями гражданского общества на двух уровнях - уровне политики и уровне осуществления, и содействовать развитию необходимого диалога и взаимодействия между этими двумя уровнями деятельности.
Больше примеров...
План (примеров 2247)
UNDP has already established a 15-year after-service health insurance funding plan and reviews its funding strategy annually on the basis of revised actuary reports, when issued. ПРООН уже утвердила 15-летний план финансирования медицинского страхования после выхода в отставку и ежегодно пересматривает свою стратегию финансирования на основе пересмотренных актуарных докладов после их публикации.
Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here? Итак - это совпадение, счастливая случайность или продуманный план - купить этот дом?
To evaluate the data in the intensive monitoring database, a strategy plan has been developed based on an evaluation of: Для анализа информации, содержащейся в базе данных интенсивного мониторинга, был разработан план стратегии, при этом были тщательно рассмотрены следующие вопросы:
It also calls upon the State party to put in place expeditiously a comprehensive strategy or action plan and a campaign to prevent and eliminate all forms of violence against women and an effective institutional mechanism to coordinate, monitor and assess the effectiveness of measures taken. Он также призывает государство-участник в срочном порядке разработать всеобъемлющую стратегию или план действий и организовать пропагандистскую кампанию в целях предупреждения и искоренения всех форм насилия в отношении женщин, а также создать эффективный организационный механизм координации, контроля и оценки эффективности принятых мер.
On 5 September 2008, the CSTO Collective Security Council adopted the 2008-2012 plan for collective measures by its member States to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Совет коллективной безопасности (СКБ) ОДКБ 5 сентября 2008 года принял План коллективных действий государств - членов ОДКБ по реализации Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций на 2008 - 2012 годы.
Больше примеров...
Программы (примеров 3412)
The strategy calls for implementation of the programme at the national level to be financed on a project-by-project basis. В соответствии со стратегией реализация программы на национальном уровне должна финансироваться на базе отдельных проектов.
Of particular significance are the second and third stages of the process that require the Bank to develop a transitional support strategy when it seems likely that the conflict may come to an end, and then to initiate early reconstruction activities as soon as the conflict is over. Особенно важное значение имеют второй и третий этапы этой программы, которые предусматривают разработку Банком стратегии поддержки в течение переходного периода в тех случаях, когда существует вероятность завершения конфликта, и затем, сразу после окончания конфликта, переход к начальной фазе деятельности по восстановлению и реконструкции.
While results-based policy and strategy remain relevant for RBEC/BRC activities at the regional level, RBEC may not necessarily use the traditional programme framework (similar to the country one) to describe the regional programme. Хотя политика и стратегия, направленные на достижение конкретных результатов, сохраняют свою актуальность для деятельности РБЕС/БРЦ на региональном уровне, РБЕС не должна в обязательном порядке использовать традиционные рамки программы (аналогичные страновым) для описания региональной программы.
Mr. Tanko (Nigeria): It is now five years since Africa adopted the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as its development strategy, and four years since the Partnership's endorsement by the international community as the framework for support to Africa. Г-н Танко (Нигерия) (говорит по-английски): Прошло уже пять лет со времени учреждения Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) в качестве стратегии ее развития и четыре года со времени одобрения Партнерства международным сообществом в качестве рамочной программы поддержки Африки.
for Member States and Strategy stakeholders to increase their financial contributions to the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction to ensure adequate support for the implementation of the Hyogo Framework for Action. Существует также признаваемая Генеральным секретарем необходимость того, чтобы государства-члены и заинтересованные стороны Стратегии увеличили свои финансовые взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для уменьшения опасности бедствий, с тем чтобы обеспечить надлежащую поддержку осуществления Хиогской рамочной программы действий.
Больше примеров...
Политику (примеров 637)
States with a significant nuclear programme and with a policy of energy independence have incentives to keep open the reprocessing and recycling strategy. У государств, имеющих значительные ядерные программы и осуществляющих политику энергетической независимости, существуют побудительные мотивы к тому, чтобы сохранять открытой возможность осуществления стратегии переработки и рециклирования.
In connection with criminal law and anti-extremism measures, he wished to know whether or not the authorities had developed a policy and strategy to make the application of criminal law procedures more effective and to assess their implementation. В отношении уголовного законодательства и мер по противодействию экстремизму он хотел бы узнать, разработали или нет власти политику и стратегию в целях более эффективного применения уголовно-правовых процедур и оценки их осуществления.
By decision its 24/16, the Council/Forum adopted the water policy and strategy for the period 2007-2012 and provided the Executive Director with guidance for its implementation. В своем решении 24/16 Совет/Форум принял политику и стратегию в области водных ресурсов на период 2007-2012 годов и представил Директору-исполнителю руководящие указания по ее осуществлению.
A regional agenda must be created to help identify priorities, based on a three-pronged strategy that includes energy and water policy, arms control, and debt reduction. Необходимо выработать региональную программу для того, чтобы определить приоритеты, основанные на «трехконтактной» стратегии, включающей политику в области энергетики и водоснабжения, контроль над вооружениями и сокращение долга.
The Pentagon's East Asia Strategy Review, which has guided American policy since 1995, offered China integration into the international system through trade and exchange programs. "Обзор стратегии в отношении Восточной Азии" Пентагона, который направлял американскую политику с 1995 года, предлагал Китаю интеграцию в международную систему через программы торговли и обмена.
Больше примеров...
Политика (примеров 562)
Complementing a regional or continent-wide growth cooperation strategy, there are policies of stimulating growth in certain subregions encompassing two or more countries. Помимо региональной или общеконтинентальной стратегии сотрудничества в обеспечении роста в некоторых субрегионах, существует политика стимулирования роста, рассчитанная на две или более страны.
In recognition of the fact that the human rights of women are an essential part of the High Commissioner's mandate, a policy on gender and on a strategy for its effective implementation are currently being developed. В знак признания того факта, что права человека женщин составляют одну из важнейших частей мандата Верховного комиссара, в настоящее время разрабатываются политика в отношении учета гендерной проблематики и стратегия для ее эффективного осуществления.
The twenty-first session of the UNEP Governing Council, at which the Council endorsed the water policy and strategy, also marked the second meeting of the Global Ministerial Environment Forum, which is primarily concerned with promoting policy coherence in the environmental field. Двадцать первая сессия Совета управляющих ЮНЕП, на которой была одобрена политика и стратегия в области водных ресурсов, также ознаменовала проведение второго совещания Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, главным образом посвященного вопросам улучшения согласованности политики в области окружающей среды.
Every company, but also every country, needs a people strategy, and to act on it immediately, and such a people strategy consists of four parts. Не только компании, но и каждая страна должны иметь кадровую политику и действовать немедленно, а политика должна состоять из 4 частей.
Mozambique's policy strategy also encourages people to adopt risk insurance mechanisms and other preventive or mutual assistance instruments, while Namibia's National Drought Policy and Strategy promotes on-farm risk management. Осуществляемые в Намибии национальная политика и стратегия в отношении засухи способствуют внедрению практики управления фермерскими рисками.
Больше примеров...
Действий (примеров 4640)
It has developed a State water strategy and soon plans to prepare a State strategy for urban household water supply that will set out specific targets and action plans. Оно разработало государственную стратегию водных ресурсов и вскоре планирует подготовить государственную стратегию водоснабжения городских домашних хозяйств с конкретными целевыми показателями и планами действий.
OHCHR has developed a follow-up strategy to the study, which provides a platform for action and aims to integrate its recommendations into all OHCHR activities. По итогам исследования УВКПЧ разработало последующую стратегию, которая служит платформой действий и нацелена на обеспечение учета его рекомендаций во всей деятельности УВКПЧ.
All Governments should develop and promote a national, child-centered, integrated, multidisciplinary and time-bound strategy to prevent and address violence against children. всем правительствам необходимо обеспечить разработку и содействовать осуществлению национальной, ориентированной на детей, комплексной и устанавливающей конкретные сроки стратегии действий для предупреждения и искоренения насилия в отношении детей;
The implementation of the policy and strategy action plan for "Maurice Ile Durable" was made public in 2013 and approved by the commission for the initiative in 2014. Осуществление политики и стратегического плана действий «Маврикий - экологичный остров» было обнародовано в 2013 году и утверждено Комиссией по реализации этой инициативы в 2014 году.
Its responsibilities included coordinating the preparation of a national action plan on disability, which would guide the competent agencies in implementing the Convention and the European Disability Strategy 2010-2020. В круг его обязанностей входит координация подготовки национального плана действий по проблемам инвалидности, которым будут руководствоваться компетентные учреждения при осуществлении Конвенции и Европейской стратегии по проблемам инвалидности на 2010 - 2020 годы.
Больше примеров...
Направленной (примеров 781)
The decision to destroy all redundant small arms in future forms part of the South African Government's strategy to curtail the excessive and destabilizing accumulation of small arms. Решение уничтожать в будущем все избыточное стрелковое оружие является частью стратегии южноафриканского правительства, направленной на свертывание чрезмерного и дестабилизирующего накопления стрелкового оружия.
This was in line with the revised strategy of UNDP, as a result of the global financial crisis, aimed at concentrating investments in high-quality negotiable securities of sovereign and supranational issuers. Это соответствовало стратегии ПРООН, пересмотренной в результате глобального финансового кризиса и направленной на сосредоточение инвестируемых средств в высококачественных свободнообращающихся ценных бумагах суверенных и наднациональных эмитентов.
In addition, various activities had been undertaken in order to implement a gender mainstreaming strategy: civil servants and local government officials had received appropriate training and an online database of expertise had been created. Кроме того, были проведены различные мероприятия для реализации стратегии, направленной на учет гендерной проблематики: государственные служащие и сотрудники органов местного самоуправления прошли соответствующее обучение и была создана электронная база данных, содержащая специальные сведения в этой области.
The Office of the High Commissioner would aim to ensure that a new programme of activities would constitute an integral component of the overall United Nations strategy for sustainable development, consolidation of the rule of law and democracy in Rwanda. Управление Верховного комиссара стремилось бы к обеспечению того, чтобы новая программа деятельности стала неотъемлемым компонентом общей стратегии Организации Объединенных Наций, направленной на обеспечение устойчивого развития и укрепление правопорядка и демократии в Руанде.
(e) The further elaboration of an overall strategy to reduce the adverse effects of acidification, eutrophication [,] [and - delete] photochemical pollution [and particulate matter], including synergisms and combined effects; е) дальнейшей разработкой общей стратегии, направленной на уменьшение отрицательного воздействия подкисления, эвтрофикации [,] [и - исключить] фотохимического загрязнения [и твердых частиц], включая синергизм и совокупное воздействие;
Больше примеров...
Стра-тегии (примеров 21)
There were a number of factors that were essential for the effective implementation of UNIDO's long-term strategy, including coordination and cooperation with other international organizations. Для эффективного осуществления долгосрочной стра-тегии ЮНИДО большое значение имеет целый ряд факторов, в том числе координация и сотруд-ничество с другими международными организа-циями.
Programming activities would include the preparation of a country support strategy, systematic needs assessment and screening of all requests for UNIDO assistance, and coordination of the preparation of project documents. Програм-мная деятельность предполагает подготовку стра-тегии поддержки страны, систематическую оценку потребностей и анализ всех запросов на получение помощи со стороны ЮНИДО, а также координацию работы по подготовке проектной документации.
In March 2001, the Government of China requested UNIDO to assist in the formulation of a GEF project proposal for the development of a national strategy and implementation plan for POPs. В марте 2001 года правительство Китая обратилось к ЮНИДО с просьбой об оказании помощи в формулировании проектного предложения ГЭФ относительно разработки национальной стра-тегии и плана действий по СОЗ.
His Government gave priority to a strategy that put emphasis on the creation of wealth, and focused on diversification into sectors such as tourism, agriculture and manufacturing. Его правительство отдает предпочтение стра-тегии, делающей упор на создание материальных ценностей и уделяющей основное внимание расши-рению числа секторов, таких как туризм, сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность.
Their modus operandi has also been adjusted to align their outputs more closely to the central theme of productivity enhancement enunciated in the corporate strategy, and in this way to increase the synergies and strategic fit between them. Меха-низм их работы был также скорректирован в интере-сах более четкого согласования получаемых резуль-татов с центральной задачей повышения производи-тельности, провозглашенной в корпоративной стра-тегии, и таким образом повышения уровня взаимо-действия и стратегической взаимоувязки.
Больше примеров...
Стратеги (примеров 21)
In the context of the national strategy for the advancement of women, the Supreme Council for Family Affairs and other institutions work together to eliminate domestic violence. В контексте национальной стратеги по улучшению положения женщин Верховный совет по делам семьи и другие учреждения взаимодействуют друг с другом в целях ликвидации насилия в семье.
He urged the international community, including UNHCR and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to support the efforts to implement that strategy and to create safe zones in Somalia. Оратор призывает международное сообщество, включая УВКБ и Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности, поддержать усилия, направленные на реализацию указанной стратеги и создание безопасных зон в Сомали.
Indonesia therefore attaches primary importance to the Afghanistan National Development Strategy, which serves as a road map for comprehensive action over the next five years. Поэтому Индонезия придает первостепенное значение Национальной стратеги развития Афганистана, которая служит «дорожной картой» для всеобъемлющих действий в течение последующих пяти лет.
In 2002 Inteco created a subsidiary "Strategy Construction Company", whose main objective was the construction of monolithic buildings. В 2002 году в составе ЗАО «Интеко» была создана дочерняя компания ООО «Строительная компания, Стратеги,», основной задачей которой было строительство монолитных зданий.
Following the failures of military campaigns in the northern United States earlier in the American Revolutionary War, British military planners decided to embark on a southern strategy to conquer the rebellious colonies, with the support of Loyalists in the South. После неудач военных кампаний в Северной части Федерации в начале американской войны за независимость, британские военные стратеги решили сосредоточиться на южном направлении, чтобы победить мятежные колонии, при поддержке лоялистов на юге.
Больше примеров...
Тактику (примеров 39)
The Espheni are far too clever to rely on just one strategy. Эсфени слишком умны, чтобы использовать лишь одну тактику.
It regards as inappropriate the strategy of avoiding discussion in national forums, claiming that safeguards are inadequate, while seeking to bring pressure to bear on the Government from the international community. Кроме того, оно считает неадекватной тактику избегать прений на национальном уровне, аргументируя это отсутствием гарантий, и при этом стремиться к тому, чтобы на правительство оказывалось давление со стороны международного сообщества.
He is responsible for battle tactics and strategy. Отвечает за тактику и стратегию боя.
He's using tactics, he's using strategy. Он использует тактику, использует стратегию.
The Art of War has been the subject of legal books and legal articles on the trial process, including negotiation tactics and trial strategy. Искусство войны является предметом исследования юридических учебников и статей по судебному процессу, включая тактику переговоров и судебные стратегии.
Больше примеров...
Метод (примеров 69)
With regard to post adjustment, develop a strategy to determine more accurately the common expenditure weights, taking account of the expected response rate. Разработать в отношении коррективов по месту службы метод более точного определения общих весов расходов с учетом предполагаемой доли респондентов.
The delegation commended the proposed programme for its clear statement of purpose and strategy and encouraged the use of the logical framework technique. Эта делегация дала высокую оценку четкости изложения в предложенной программе цели и стратегии и рекомендовала использовать логический рамочный метод.
Gender mainstreaming was a strategy or working method to be applied by policymakers and did not require support from the public. Обеспечение учета гендерного фактора - это стратегия или метод работы, который должен использоваться разработчиками политики и не требует поддержки со стороны общественности.
To harness resources effectively, it was suggested that every country implement "three ones": one national AIDS strategy, one national AIDS commission and one way to monitor and report progress. Для эффективного распределения ресурсов было предложено, чтобы каждая из стран действовала по принципу «триединой стратегии»: осуществляла одну стратегию по СПИДу, имела одну национальную комиссию по СПИДу и применяла один метод контроля и отчетности о прогрессе.
Very early Balanced Scorecard articles by Robert S. Kaplan and David P.Norton proposed a simple design method for choosing the content of the Balanced Scorecard based on answers to four generic questions about the strategy to be pursued by the organization. Ранние статьи Р.Каплана и Д.Нортона, посвященные Сбалансированной системе показателей, предлагали простой метод для выбора содержания стратегической карты, основанный на ответах на четыре базовых вопроса о стратегии, выбранной организацией.
Больше примеров...