Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
Accordingly, the Programme's strategy for the period 2006-2009 will be to focus on consolidation of the newly introduced changes and programme priorities. Соответственно, стратегия Программы на период 2006-2009 годов должна быть сосредоточена на консолидации новых изменений и программных приоритетов.
Colombia's development strategy foresaw a total investment of 108 billion pesos. Стратегия развития Колумбии предусматривает вложение инвестиций в объеме 108 млрд. песо.
Such national strategy ought to be based upon integrated management, the precautionary approach and sustainable development. Такая национальная стратегия должна основываться на принципах комплексного хозяйствования, предосторожности и устойчивого развития.
Modern strategy of quality management is based on the analysis of requirements and tastes of customers. Современная стратегия управления качеством основана на анализе требований и вкусов клиентов.
Assessment of patents and projects is done in five categories (legal status, technology, market conditions, finance and strategy). Оценка патентов и проектов проводится по пяти аспектам (правовой статус, технология, рыночная конъюнктура, финансы и стратегия).
This requires a clear and coherent strategy throughout the entire process of United Nations involvement. Для достижения этой цели требуется четкая и согласованная стратегия на протяжении всего процесса деятельности Организации Объединенных Наций.
Egypt had been implementing a comprehensive development strategy that focused on the modernization of its industrial base. В Египте реализуется комплексная стратегия развития, в рамках которой основное внимание уделяется модернизации промышленной базы страны.
The UNIDO strategy for capacity-building, entitled "Enabling developing countries to participate in international trade - Strengthening the supply capacity", merited particular attention. Стратегия ЮНИДО в области создания потенциала, озаглавленная "Создание условий для участия развивающихся стран в международной торговле - расширение возможностей в области пред-ложения", заслуживает особого внимания.
The Conference should formulate future strategy and concrete action to improve regional cooperation in the area of cleaner and sustainable industrial development. На этой конференции должны быть разработаны будущая стратегия и конкретные меры по совершенствованию регионального сотрудни-чества в области более чистого и устойчивого промышленного развития.
The strategy must reflect the variety of social, political, economic and demographic situations within the UNECE region. Стратегия должна отражать разнообразие социальных, политических, экономических и демографических условий в регионе ЕЭК.
A national strategy for the use of renewable energy sources and biofuels should be implemented under the leadguidance of the Ministry of Industry and Mineral Resources. Национальная стратегия освоения возобновляемых энергоисточников и биотоплива должна осуществляться под руководством министерства промышленности и минеральных ресурсов.
The strategy does not aim to impose an overly strict framework on all ICT projects and activities of the Secretariat. Стратегия не предусматривает установления слишком жестких рамок в отношении всех проектов и мероприятий Секретариата в области ИКТ.
One may argue that a compact city strategy could have regional benefits but also local drawbacks. Можно утверждать, что стратегия компактного города может быть выгодной для развития регионов, но при этом также иметь свои недостатки на местном уровне.
The strategy will be oriented towards increasing the contribution of water and energy resources to the sustainable development of the region through integrated approaches. Стратегия будет ориентирована на повышение роли водных и энергетических ресурсов в устойчивом развитии региона за счет применения комплексных подходов.
Such a strategy should allow us to avoid the overlapping within our Organization, which the Secretary-General describes in his report. Такая стратегия должна позволить нам избежать дублирования в нашей Организации, которое отмечено Генеральным секретарем в его докладе.
An exit strategy incorporating benchmarks should be a mutually reinforcing aspect of continuing efforts to expand East Timorese involvement in the transition process. Предусматривающая основные этапы стратегия вывода должна стать одним из взаимоукрепляющих аспектов продолжающихся усилий по расширению участия восточнотиморцев в переходном процессе.
The prevention strategy now under implementation covers the following areas. Осуществляемая сейчас стратегия профилактики охватывает следующие районы.
In addition, a national housing strategy is now being drafted. Кроме того, в настоящее время разрабатывается национальная жилищная стратегия.
The coal future in the Czech Republic might be affected by the national energy strategy adopted by the Government in January 2000. На будущее угольной промышленности Чешской Республики может оказать влияние национальная энергетическая стратегия, принятая правительством в январе 2000 года.
Global strategy on infant and young child feeding Глобальная стратегия в области питания младенцев и детей младшего возраста
A complement to "supersites" would be a strategy with mainly airborne measurements. Дополнением для "суперучастков" стала бы стратегия с проведением измерений в основном в воздушной среде.
An effective conflict prevention strategy will require a comprehensive and multidimensional approach that encompasses both short-term preventative and long-term development aspects. Эффективная превентивная стратегия потребует всеобъемлющего и многостороннего подхода, который охватывал бы как краткосрочные, так и долгосрочные аспекты развития.
The biodiversity strategy stemming from the programme framework group comprises two major objectives. Разрабатываемая группой по определению рамок программы стратегия в области биологического разнообразия предусматривает достижение двух основных целей.
The most popular strategy for integrating industrial and environmental policies aims to increase awareness of clean production. Наиболее распространенная стратегия комплексного подхода к промышленной и экологической политике нацелена на пропаганду экологически чистых производств.
The strategy is contained in a clear, concise and inclusive document that effectively complements existing policies and guidelines. Эта стратегия изложена в ясном, лаконичном и содержательном докладе, который эффективно дополняет собой существующие стратегии и руководящие принципы.