Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
Curbing these trends will require a coordinated international strategy. Для уменьшения этой тенденции необходима скоординированная международная стратегия.
In that regard, the strategy to strengthen United Nations activities at the regional and national levels is most welcome. В этой связи стратегия активизации деятельности Организации Объединенных Наций на региональном и национальном уровнях всячески приветствуется.
The strategy of our social programme is simultaneous implementation of short- and long-term programmes, combined with an economic policy that stimulates investment and job-creation. Стратегия нашей социальной программы заключается в одновременном осуществлении краткосрочных и долгосрочных программ наряду с экономической политикой, стимулирующей инвестиции и создание рабочих мест.
A coherent strategy providing a framework of action for the different players involved at the national, regional and international levels has been agreed upon. Была принята согласованная стратегия, обеспечивающая рамки для деятельности различных действующих лиц на национальном, региональном и международном уровнях.
This approach and strategy must be informed by the concepts of interdependence and mutual and common interest. Подобные подход и стратегия должны опираться на концепции взаимозависимости и взаимных и общих интересов.
This work has also demonstrated potential for strengthening social mobilization in programme approaches such as the Bamako Initiative, the global nutrition strategy and PEC. Благодаря этой работе были также продемонстрированы возможности для более активной мобилизации общественности в рамках таких программ, как Бамакская инициатива, глобальная стратегия в области питания и ПЕС.
Thus, UNICEF strategy takes on tangible form primarily at the country level. Таким образом, стратегия ЮНИСЕФ обретает осязаемую форму прежде всего на страновом уровне.
Fortification of foodstuffs is a strategy applicable in some, but not all, developing countries with a vitamin A deficiency problem. В некоторых (но не во всех) развивающихся странах, где существует проблема недостаточности витамина А, применима стратегия, предусматривающая обогащение пищевых продуктов.
The new strategy will be promoted in all countries during the period 1994-1997. Новая стратегия будет пропагандироваться во всех странах в период 1994-1997 годов.
An assessment of the global vaccine situation was completed and a strategy for vaccine self-sufficiency was developed. Была завершена оценка глобального положения в области вакцинации и разработана стратегия для достижения самообеспеченности вакцинами.
The strategy of the foreign investor will also matter, as discussed further below. Значение имеет также стратегия, проводимая иностранным инвестором, о чем подробнее говорится ниже.
This is the strategy adopted by the United States of America to attract the refugees and thus promote their return to Rwanda. Такая стратегия была разработана Соединенными Штатами Америки с целью привлечь беженцев и тем самым способствовать их возвращению в Руанду.
In my sixth point I would say that a critical tool for effective collective security is a strategy for resource availability. По своему шестому пункту скажу, что важнейший инструмент эффективной коллективной безопасности - стратегия обеспечения ресурсами.
The strategy for determining UNDP cooperation included careful review of government priority needs and focused on the development of telecommunications. Стратегия для определения направлений помощи со стороны ПРООН предусматривала тщательный анализ приоритетных потребностей органов управления, и акцент в ее рамках делался на развитии связи.
Any strategy for the sustainable development of the continent must consequently take into account the need for diversification. Любая стратегия устойчивого развития континента должна поэтому учитывать необходимость диверсификации.
Such a debt strategy should include debt cancellation. Стратегия в области задолженности должна включать ее аннулирование.
The national strategy, with several years' experience behind it, has been bolstered by the recommendations of the Rio Summit. Национальная стратегия, которая опирается на опыт нескольких лет, была подкреплена рекомендациями Конференции в Рио.
EXECUTIVE OVERVIEW The present report outlines a strategy to modernize and re-energize human resources management in the global Secretariat of the United Nations. В настоящем докладе описывается стратегия модернизации и активизации управления людскими ресурсами в глобальном Секретариате Организации Объединенных Наций.
The strategy calls for managing maximum transparency in vacancy management and selection. Эта стратегия предусматривает обеспечение максимальной транспарентности в вопросах заполнения вакансий и выборе подходящих для их заполнения сотрудников.
The strategy for human resources management identified a series of interrelated initiatives for improving management in the Secretariat. Стратегия управления людскими ресурсами предусматривает проведение ряда взаимосвязанных инициатив по совершенствованию системы управления в рамках Секретариата.
Like his predecessors, he considered that the investment strategy of the Fund should be viewed from a long-term perspective. Так же, как и его предшественники, оратор считает, что стратегия инвестиций Фонда должна основываться на долгосрочной перспективе.
That strategy was adapted to the new culture which should permeate the Organization. Эта стратегия предусматривает формирование новой культуры управления, которая должна пронизать все стороны деятельности Организации.
India's strategy in Kashmir was as simple as it was brutal. Стратегия Индии в Кашмире столь же проста, сколь и жестока.
The strategy should also take into account the rights of the child and the needs of youth. Эта стратегия должна также принимать во внимание права ребенка и потребности молодежи.
Any viable development strategy must, therefore, include diversification of commodities. Любая действенная стратегия развития, соответственно, должна предусматривать диверсификацию производства сырьевых товаров.