They believed that conversion of the aerospace complex must be based on a comprehensive strategy considering political, economic, social and ecological implications. |
Участники подчеркнули, что в основе конверсии авиационно-космического комплекса должна лежать всеобъемлющая стратегия, учитывающая политические, экономические, социальные и экологические факторы. |
We hope the forthcoming population Conference in Cairo will devise a comprehensive long-term strategy to meet the challenge of burgeoning populations. |
Мы надеемся, что на предстоящей конференции по народонаселению в Каире будет разработана всеобъемлющая и долговременная стратегия для решения проблемы роста населения. |
A clear and coherent strategy is necessary to respond to this challenge. |
Для того чтобы дать ответ на этот вызов, требуется ясная и последовательная стратегия. |
That strategy should integrate government, commercial and multilateral institutions and should be backed by increased export and unhindered market access. |
Такая стратегия, в осуществлении которой должны принимать участие как государственные и частные кредиторы, так и многосторонние учреждения, должна основываться на увеличении объема экспорта и обеспечении свободного доступа к рынкам. |
The international strategy for resolving the debt crisis had failed to remove completely the underlying causes of the crisis. |
Международная стратегия преодоления кризиса задолженности не смогла полностью устранить причины, которые лежат в основе этого кризиса. |
The 10-year national strategy devoted considerable resources to both those sectors. |
Десятилетняя национальная стратегия предусматривает выделение значительных ресурсов в эти сферы. |
Only through a cooperative strategy could the international community realize the objectives that it had set for itself. |
Только стратегия сотрудничества позволит международному сообществу достичь намеченных им целей. |
A strategy for their sustainable development must be based on an increase in the flow of development resources. |
Стратегия по обеспечению их устойчивого развития должна основываться на увеличении притока ресурсов для этих целей. |
No strategy to control this scourge can succeed without addressing all aspects of the problem in all its manifestations. |
Ни одна стратегия, направленная на контроль над этим бедствием, не может увенчаться успехом без устранения всех аспектов проблемы во всех их проявлениях. |
A clear strategy is in place in the resolutions and decisions of the seventeenth special session. |
В резолюциях и решениях семнадцатой специальной сессии содержится четкая стратегия этой борьбы. |
Debt strategy, in our view, should not be carried out on a case-by-case basis. |
Стратегия в области задолженности, по нашему мнению, не должна осуществляться на основе рассмотрения отдельных случаев. |
That strategy is now in the implementation phase, in which priority areas for action at the national level have been identified. |
Эта стратегия сейчас находится в процессе осуществления, и в ней определены приоритетные направления деятельности на национальном уровне. |
Today the international community has an effective arsenal at its disposal - a strategy, a field of action and an effective coordinating instrument. |
Сегодня в распоряжении международного сообщества имеется эффективный арсенал: стратегия, поле деятельности и эффективный инструмент координации усилий. |
I am convinced that a strategy of liberalization, and ultimately of legalization, would make it impossible to solve the narcotics problem. |
Я убежден, что стратегия либерализации, а в конечном счете легализации сделает невозможным решение проблемы наркотиков. |
In most developing countries, national development policy generally requires a long-term vision of science and technology and an explicit capacity-building strategy. |
В большинстве развивающихся стран национальная стратегия развития, как правило, требует перспективного видения науки и техники и четкой стратегии создания потенциала. |
The strategy was carefully designed to reduce both supply and demand. |
Стратегия была тщательно разработана в целях сокращения и спроса, и предложения. |
This is a strategy designed to prevent or solve the problems arising from illicit production. |
Это именно та стратегия, которая направлена на предотвращение или разрешение проблем, возникающих из незаконного производства. |
Mystery is a serious matter, it's not some marketing strategy. |
Таинство - вопрос серьезный, это не какая-то там маркетинговая стратегия. |
This is a sound strategy but also increases the vulnerability of the overall activity when the input product is not available. |
Эта стратегия является рациональной, однако повышает уязвимость такой деятельности в целом в случаях, когда тот или иной компонент производства получить невозможно. |
This has led to tangible results, such as the development of a strategy to curb inflation. |
Это принесло ощутимые результаты, в частности разработана стратегия сдерживания инфляции. |
A more systematic strategy for other funds and trust funds will be established. |
Более систематическая стратегия будет разработана также для других фондов и целевых фондов. |
Even on a conservative estimate of the continuing staff savings, the new strategy would appear to be cost-effective. |
Даже по умеренным оценкам с учетом обеспечиваемой экономии по статье расходов по персоналу новая стратегия, как представляется, является экономически эффективной. |
As stated in the Inspectors' report, the strategy is ambitious and the challenge is in its effective implementation. |
Как указано в докладе инспекторов, эта стратегия является амбициозной программой, и главная проблема заключается в ее эффективном осуществлении. |
The enabling strategy includes a responsibility for Governments to implement special measures for members of disadvantaged and vulnerable groups when appropriate. |
Стимулирующая стратегия предусматривает обязанности правительств в соответствующих случаях принимать специальные меры в интересах обездоленных и уязвимых групп населения. |
The strategy of the global plan of action is based on enablement, transparency and participation. |
Стратегия осуществления глобального плана действий основывается на стимулировании, транспарентности и обеспечении широкого участия населения. |