Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
A good change management strategy has been crucial to managing diverse stakeholders' interests regarding IPSAS implementation. Эффективная стратегия управления преобразованиями имеет решающее значение для урегулирования различных интересов сторон, участвующих в процессе внедрения МСУГС.
Is there a strategy to combat HIV/AIDS? Разработана ли стратегия борьбы с такими заболеваниями, как ВИЧ и СПИД?
The joint strategic vision sets out a strategy for coordinated assistance to the signatory parties, in particular through support to the Darfur Regional Authority. В совместной стратегической концепции намечена стратегия оказания скоординированной помощи подписавшим документ сторонам, в частности на основе поддержки Дарфурской региональной администрации.
The paper places the strategy within the framework of national and international legal instruments, including resolution 1701 (2006). Представленная в этом документе стратегия помещена в контекст национальных и международных правовых документов, включая резолюцию 1701 (2006).
The strategy should include clear and consistent modalities for the integration of ex-combatants into the defence and security forces. Такая стратегия должна включать в себя четкие и последовательные положения, касающиеся интеграции бывших комбатантов в силы обороны и безопасности.
Moreover, we believe that such a strategy should not entail the establishment of additional bureaucratic mechanisms. Кроме того, мы считаем, что такая стратегия не должна предусматривать создание дополнительных бюрократических механизмов.
The strategy is accompanied by a budget, with which we call on the international community to assist. Стратегия сопровождается бюджетом, и мы призываем международное сообщество оказать нам помощь в этой связи.
The strategy has been applied at all federal and state levels. Данная стратегия применяется на всех федеральных уровнях и уровнях штата.
For its complete eradication, a comprehensive strategy aimed at addressing the root causes is required. Для ее полного искоренения требуется всеобъемлющая стратегия, направленная на устранение первопричин.
Brazil is also convinced that a stable Somalia will require a comprehensive strategy that combines security and development. Бразилия также убеждена в том, что стабильному государству Сомали потребуется комплексная стратегия, в которой учитывались бы вопросы безопасности и развития.
Together with the political process, helping Somalis to establish their own effective security forces is our best exit strategy. Не только политический процесс, но и оказание помощи сомалийцам в создании собственных эффективных сил безопасности - это и есть наша наилучшая стратегия завершения операции.
This strategy will be discussed during the ninth meeting of the Initiative partners in 2013. Эта стратегия будет обсуждаться в ходе девятого совещания партнеров инициативы в 2013 году.
An evaluation partnership and capacity development strategy will be developed at the corporate and regional levels. Партнерство в области оценки и стратегия развития потенциала будут развиваться на общеорганизационном и региональном уровнях.
The Entity's dedicated strategy for proactive engagement with the private sector seeks to leverage private sector expertise and enhance resource mobilization. Целевая стратегия Структуры, предусматривающая инициативное взаимодействие с частным сектором, направлена на эффективное использование имеющегося в частном секторе экспертного опыта и интенсификацию мобилизации ресурсов.
The strategy yielded positive results after its first year of implementation and strengthened collaboration with government and other partners. Эта стратегия дала позитивные результаты после первого года ее осуществления и укрепила сотрудничество с правительством и другими партнерами.
The revised strategy will address the comprehensive view on cyberspace, taking into account the economic opportunities, openness and freedoms, and security. Пересмотренная стратегия будет отражать более комплексный подход к кибербезопасности с учетом экономических возможностей, открытости, свобод и безопасности.
For example, an effective strategy must choose the composition between domestic and foreign debt that strikes the optimal balance between cost and risk. Так, эффективная стратегия в этой области должна обеспечивать такое соотношение внутренней и внешней задолженности, которое позволяло бы получить оптимальный баланс стоимостных факторов и фактора риска.
The strategy focuses on international humanitarian, development and peacebuilding assistance to the LRA-affected areas. Стратегия сконцентрирована на международной гуманитарной помощи и помощи в области миростроительства и развития в районах, затронутых ЛРА.
The regional strategy is built around five broad areas of support formulated as strategic goals and organized according to key themes. Региональная стратегия построена вокруг пяти широких областей поддержки, сформулированных в виде стратегических целей и организованных в соответствии с ключевыми темами.
The strategy will provide guidance for decision makers and national programme managers on nutrition-related interventions. Стратегия призвана служить ориентиром в работе директивных органов и руководителей национальной программы по борьбе с недоеданием.
An effective transitional justice strategy will help to consolidate democracy and rebuild trust in State institutions charged with enforcing the rule of law. Эффективная стратегия правосудия в переходный период будет способствовать консолидации демократии и восстановлению доверия к государственным учреждениям, ведающим охраной правопорядка.
The strategy led to a strengthened focal point network and an increase in reporting by personnel owing to enhanced awareness of their obligations. Эта стратегия привела к укреплению сети координаторов и улучшению подотчетности сотрудников благодаря повышению их информированности о своих обязанностях.
The strategy is based on human rights, with particular emphasis on the principle of non-discrimination. Стратегия основана на правозащитном подходе с уделением особого внимания соблюдению принципа недискриминации.
The Ministry expected the strategy to be completed by the end of 2012. Министерство ожидает, что эта стратегия будет доработана к концу 2012 года.
A resource mobilization strategy and corresponding workplan was not developed during the period covered by the present report. За период, охваченный настоящим докладом, не была доработана стратегия мобилизации ресурсов и не был составлен соответствующий план работы.