A holistic, integrated financing strategy is needed to overcome barriers and facilitate investment from public and private sources and mechanisms. |
Для преодоления барьеров и содействия в привлечении инвестиций из государственных и частных источников и механизмов необходима целостная, комплексная стратегия финансирования. |
The implementation strategy sets out activities to be undertaken by the stakeholders. |
Стратегия ее реализации предусматривает комплекс мероприятий, которые будут осуществляться заинтересованными сторонами. |
The strategy for the implementation of SEEA-Water was presented to the Statistical Commission at its thirty-ninth session, in 2008. |
На тридцать девятой сессии Статистической комиссии, состоявшейся в 2008 году, была представлена стратегия внедрения системы СЭЭУ-водные ресурсы. |
The strategy aims at integrating SEEA-Water into the national policy framework of integrated water resources management within national statistical systems. |
Эта стратегия направлена на обеспечение включения системы СЭЭУ-водные ресурсы в механизм национальной политики в области комплексного управления водными ресурсами в рамках национальных статистических систем. |
A new communications strategy was approved by the Board. |
Советом была утверждена новая стратегия коммуникаций. |
The regional strategy provides a framework of 10 interrelated goals and resulting targets for Governments to chart a plan of action suited to their national context. |
Региональная стратегия представляет собой платформу из 10 взаимосвязанных целей и обусловленных ими задач, которая предназначена для того, чтобы правительства могли наметить план действий, соответствующий их национальным условиям. |
The strategy includes a list of concrete actions and a timetable. |
Стратегия содержит перечень конкретных мер и график их выполнения. |
Such a follow-up strategy could facilitate the translation of commitments on paper into real changes on the ground. |
Такая стратегия последующих действий может способствовать претворению обязательств, зафиксированных на бумаге, в реальные изменения на местах. |
An effective follow-up strategy to advancing the mainstreaming of disability in development should, therefore, include a focus on capacity development. |
Таким образом, эффективная стратегия последующих действий по содействию обеспечению всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития должна включать уделение особого внимания развитию потенциала. |
The strategy includes developing gender mainstreaming norms and guidelines to ensure that men and women benefit equally from public sector services. |
Указанная стратегия предусматривает разработку норм и руководящих принципов актуализации гендерной проблематики, с тем чтобы услуги государственного сектора в равной степени отвечали интересам как мужчин, так и женщин. |
This discriminatory strategy has resulted in the staggering destruction of unborn baby girls and the high number of missing women today. |
Эта дискриминационная стратегия привела к убийству огромного числа нерожденных младенцев женского пола и к тому, что сегодня мы «недосчитываемся» большого количества женщин. |
A strategy has been developed setting out rules for the relations between law enforcement staff and trafficking victims. |
Разработана Стратегия, определяющая взаимоотношение между работниками правоохранительных органов и жертв торговли людьми. |
In 2010, a national information strategy regarding the rights of the child was published. |
В 2010 году была опубликована национальная стратегия распространения информации о правах ребенка. |
The strategy included training and awareness-raising for many professionals, including law enforcement officials. |
Стратегия включает подготовку специалистов в различных областях, в том числе сотрудников правоохранительных органов, и ознакомление их с соответствующими вопросами. |
Innovation is also critically important to the success of the equity strategy and to achieving greater results for children. |
Инновации также имеют исключительно важное значение для того, чтобы стратегия обеспечения равенства увенчалась успехом и удалось добиться более значимых результатов в интересах детей. |
This strategy will also help emerging economies to connect and be part of the statistical industry. |
Кроме того, эта стратегия призвана оказать странам с формирующейся рыночной экономикой помощь в интеграции в общемировую статистическую систему и в качестве ее составных компонентов. |
The best strategy is to promote an environment that facilitates rapid change by: |
Наиболее оптимальная стратегия заключается в поощрении формирования такой среды, которая бы облегчала быстрые изменения путем: |
There must be enough trust and support for the strategy, vision and the leadership. |
Стратегия, концепция и руководство должны пользоваться достаточным доверием и достаточной поддержкой. |
The vision makes it clear that the strategy is, to some extent, chasing a moving target. |
В концепции прямо указано, что стратегия в определенном смысле преследует движущуюся цель. |
The strategy included four tiers that were applied individually to more than 45,000 collection units in the country. |
Эта стратегия включала четыре уровня, которые вводились в действие на индивидуальной основе более чем на 45000 переписных участков в стране. |
A strategy for the global and regional implementation of SEEA will be developed. |
Будет разработана стратегия регионального внедрения СЭЭУ. |
The strategy was developed following a public consultation with our users. |
Данная стратегия была разработана на основе консультаций с нашими пользователями. |
This strategy provides differentiated arrangements for the acquisition and processing of data, depending on the different demographic classes of the municipalities. |
Такая стратегия предусматривает дифференцированные механизмы сбора и обработки данных в зависимости от демографической категории муниципалитетов. |
The strategy required the availability of management information on the progress of collection almost in real time. |
Стратегия требовала наличия управленческой информации о ходе сбора сведений практически в реальном времени. |
The strategy was comprised of four tiers. |
Структурно стратегия состояла из четырех уровней управления. |