Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategy - Стратегия"

Примеры: Strategy - Стратегия
There is a strategy of committing genocide by the pruning method. Осуществляется стратегия геноцида, основанная на постепенном удушении.
The more extensive protection of moist tropical forests suggests that the strategy to protect high biodiversity habitats is proving to be successful. Обеспечение более обширной охраны влажных тропических лесов свидетельствует о том, что стратегия по защите районов обитания с высоким уровнем биологического разнообразия доказывает свою эффективность.
The strategy involves action on the part of individuals, groups, bodies and organizations through to Government. Стратегия предусматривает принятие действий отдельными лицами, группами лиц, органами и организациями через посредство государства.
Being drafted is a strategy for scientific and applied research, which is designed to become the basis for national programmes. В настоящее время разрабатывается стратегия научных и прикладных исследований, призванная стать основой национальных программ.
This should be based on a sustainable development strategy that integrates economic, social and environmental policies and regulatory frameworks to promote appropriate private investment. В основе этой деятельности должна быть стратегия устойчивого развития, которая интегрирует экономическую, социальную и экологическую политику, а также законодательные рамки с целью содействовать соответствующим частным инвестициям.
The strategy is linked to efforts to empower communities, curb youth violence and preserve the family. Эта стратегия увязана с усилиями по расширению полномочий общин, обузданию насилия со стороны молодежи и сохранению семьи.
The new strategy continues the stabilization policies pursued in 1995 but also includes a number of important structural reforms. Эта новая стратегия предусматривает продолжение политики стабилизации, проводившейся в 1995 году, а также включает ряд важных структурных реформ.
The Government's strategy for reaching these objectives and strengthening the public administration is based on a practical, focused and phased approach. Стратегия правительства в области достижения этих целей и укрепления государственного управления основывается на практическом, целенаправленном и поэтапном подходе.
The strategy is mainly targeted at the news media, non-governmental organizations, governmental officials, policy makers, students and educators. Эта стратегия в основном рассчитана на средства массовой информации, неправительственной организации, государственных чиновников, лиц, занимающихся выработкой политики, учащихся и преподавателей.
In contrast, carbon dioxide scrubbing from flue gases is still prohibitive economically as a large-scale mitigation strategy. По сравнению с этим вариантом отделение двуокиси углерода от отработавших газов как крупномасштабная стратегия смягчения экологических последствий по-прежнему экономически нерациональна.
An environmental communication strategy was drawn up that could be applied at the community level. Была разработана стратегия информации в области окружающей среды, которая может применяться на уровне общин.
The strategy to achieve the goals is based on using the existing regional mechanisms, adjusted as necessary. Стратегия достижения этих целей основана на использовании существующих региональных механизмов, деятельность которых при необходимости корректируется.
A strategy is a broad course of action, chosen from among alternatives to attempt to achieve clearly defined goals. Стратегия - это широкое направление деятельности, выбранное среди имеющихся альтернатив, с тем чтобы попытаться достичь четко определенных целей.
As an example, the strategy of the "middleware" development in one national statistical office was presented. В качестве примера была представлена стратегия разработки микропрограммных средств в одном из национальных статистических управлений.
The strategy designed for the particular conditions of the country involved was often not clear. Стратегия, разработанная для конкретных условий страны, зачастую неясна.
The strategy builds on previous UNDP-supported analyses of the underlying causes of poverty in that country. Стратегия строится на проведенном ранее при поддержке ПРООН изучении первопричин бедности в этой стране.
The strategy is operational in nature and focuses on ways and means to design responsive poverty-related programmes. Стратегия в этой области является оперативной по своему характеру и концентрирует внимание на способах и средствах разработки ответственных программ, связанных с искоренением нищеты.
The strategy is based on the selection of approximately 20 countries of experimentation, which span the five UNDP regions. Стратегия основана на выборе для экспериментальной работы примерно 20 стран, расположенных во всех пяти регионах ПРООН.
It is expected that the new UNDP communication strategy and programme management information system will address some of these matters. Ожидается, что новая стратегия ПРООН в области связи и информационная система управления программами помогут решить часть проблем.
This strategy allows for, among other things, an insight into the expenditure patterns of the entities concerned. Такая стратегия позволяет, в частности, рассмотреть структуры расходов соответствующих подразделений.
The country cooperation framework shall outline the overall strategy proposed for United Nations Development Programme cooperation. В страновых рамках сотрудничества должна быть очерчена общая стратегия, предложенная для сотрудничества по линии Программы развития Организации Объединенных Наций.
This strategy is complementary to measures under the Adult Health Literacy Programme and reinforces their gains and strengths. Эта стратегия дополняет меры, осуществляемые в рамках программы по улучшению информированности взрослого населения в медико-санитарных вопросах, благодаря чему обеспечивается взаимоукрепляющий и взаимодополняющий характер этих двух направлений деятельности.
The report will delineate the strategy of the Fund for institutional capacity-building in this area. В докладе будет намечена стратегия Фонда по созданию организационного потенциала в этой области.
The strategy should include a time schedule for implementation of the measures and should favour integrated approaches to cleaner production. Эта стратегия должна включать график осуществления мер и должна способствовать комплексному подходу к чистому производству.
The meeting which agreed on this strategy prepared the table below. Приводимая ниже таблица была подготовлена на совещании, на котором была согласована настоящая стратегия.