(b) As a part of the National Plan of Action for Children, develop a comprehensive national strategy to prevent and respond to domestic violence, ill-treatment of children and child abuse, and further adopt adequate measures and policies to contribute to changing attitudes; |
Ь) разработать в рамках Национального плана действий в интересах детей всеобъемлющую национальную стратегию по недопущению и пресечению бытового насилия, жестокого обращения с детьми и надругательств над детьми, а также надлежащие практические и политические меры, направленные на изменение сложившихся представлений; |
Monthly coordination meetings with donors, and representatives of the Community of Portuguese Language Countries, ECOWAS, European Union and African Union on updates and progress with the implementation of the security sector reform strategy and plan of action |
Ежемесячные координационные совещания с донорами, представителями Сообщества португалоговорящих стран (СПГС), ЭКОВАС, ЕС и АС, посвященные распространению последней информации и оценке прогресса в осуществлении стратегии реформы в секторе безопасности и плана действий |
Also welcomes the adoption by the sixty-first World Health Assembly of resolution 61.21 of 24 May 2008, in which it adopted the global strategy and the agreed parts of the plan of action on public health, innovation and intellectual property; |
приветствует также принятие шестьдесят первой Всемирной ассамблеей здравоохранения резолюции 61.21 от 24 мая 2008 года, в которой содержатся глобальная стратегия и согласованные разделы плана действий по вопросам здравоохранения, инноваций и интеллектуальной собственности; |
Reiterates the invitation to Member States to consider the advisability of establishing a United Nations strategy or plan of action on preventing trafficking in persons, prosecuting traffickers and protecting and assisting victims of trafficking; |
вновь предлагает государствам-членам рассмотреть вопрос о желательности разработки стратегии или плана действий Организации Объединенных Наций по предотвращению торговли людьми, привлечению к судебной ответственности лиц, занимающихся торговлей людьми, защите жертв такой торговли и оказанию им помощи; |
Provision of advice and technical assistance to the Government of Afghanistan on the implementation of the national action plan for the women of Afghanistan and on the monitoring of gender mainstreaming in the implementation of the Afghanistan national development strategy |
Оказание консультативной и технической помощи правительству по вопросу реализации национального плана действий в интересах женщин Афганистана и мониторинга процесса учета гендерной проблематики при осуществлении стратегии национального развития Афганистана |
Requests the Executive Director to further encourage and promote the United Nations Environment Programme's work on oceans and to incorporate the work of the existing regional seas conventions and action plans into the wider framework of the medium-term strategy 2014-2017 and its work programme; |
З. просит Директора-исполнителя дополнительно содействовать работе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по вопросам океанов и пропагандировать ее и включить работу существующих конвенций и планов действий по региональным морям в более широкие рамки среднесрочной стратегии на 2014 - 2017 годы и свою программу работы; |
2.5.1 Increased implementation of National Human Rights Action Plan measures, including the national strategy for the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (2012/13: 3; 2013/14: 6; 2014/15: 8) |
2.5.1 Более активное осуществление национального плана действий по защите прав человека, включая разработку национальной стратегии осуществления Конвенции о правах инвалидов (2012/13 год: 3; 2013/14 год: 6; 2014/15 год: 8) |
The national defence and security strategy, which was elaborated and validated by the Ministry of Defence and submitted to the President in May 2013, translated the national defence policy into an action plan |
Национальная стратегия обороны и безопасности, которая была разработана и утверждена министерством обороны и представлена президенту в мае 2013 года, позволила воплотить национальную оборонную политику в конкретный план действий |
(a) Prioritize the promotion of the services sector, including tourism, ICT and business and financial services, by developing a long-term strategy and action plans; |
а) уделять приоритетное внимание развитию сектора услуг, в том числе туризма, ИКТ и сектора деловых и финансовых услуг, путем разработки долгосрочной стратегии и планов действий в этом направлении; |
104.100 Continue the implementation of the national strategy regarding the Roma and the National Action Plan relating to the decade for the inclusion of the Roma (Democratic Republic of the Congo); |
104.100 продолжать осуществлять национальную стратегию в отношении рома и Национальный план действий в связи с Десятилетием интеграции рома (Демократическая Республика Конго); |
110.29. That a national action plan for the protection of the human rights of LGBTI persons in Slovakia is developed and implemented, within the context of the planned human rights strategy (Norway); |
110.29 разработать и реализовать в контексте планируемой стратегии в области прав человека национальный план действий по защите прав человека лиц ЛГБТ в Словакии (Норвегия); |
Encourages incorporation of micro-credit schemes in the strategy of poverty eradication and implementation of related recommendations as reflected in the Plan of Action adopted in the Micro-Credit Summit held in Washington from 2-4 February 1997. |
призывает включать программы микрокредитования в стратегию ликвидации нищеты и осуществлять соответствующие рекомендации, содержащиеся в Плане действий, принятом на Встрече на высшем уровне по вопросам микрокредитования, состоявшейся 2 - 4 февраля 1997 года в Вашингтоне; |
reducing response burden is an important managerial consideration and needs a clear strategy, targets and action plans; it cannot be done efficiently without monitoring the response burden. |
снижение нагрузки на респондентов является одним из важных управленческих аспектов и требует разработки четкой стратегии, целевых показателей и планов действий; эта задача не может эффективно решаться без измерения нагрузки на респондентов. |
A strategy aimed at combating violence against women has been adopted, together with a plan of action to implement it (see below, Action to combat violence against women). |
Была принята стратегия борьбы против насилия в отношении женщин, а также план действий по ее осуществлению. (См. ниже: борьба против насилия в отношении женщин.) |
Requests the Executive Director to develop a strategy in support of refugees, returnees and displaced persons and their families in Africa in line with the System-wide Plan of Action for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; |
З. просит Директора-исполнителя разработать стратегию, предназначенную для оказания помощи беженцам, репатриантам и перемещенным лицам и их семьям в Африке, в соответствии с Планом действий в масштабах всей системы для осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы; |
(c) Specific commitments on the implementation of the Habitat Agenda, the plan of action of the Conference, as well as suggestions on the implementation strategy for the Habitat Agenda; |
с) конкретные обязательства по осуществлению плана действий Конференции - Повестки дня Хабитат, а также предложения относительно стратегии ее осуществления; |
Urges all Governments and organizations to continue to strengthen their efforts to implement the Standard Rules by appropriate legal, administrative and other measures, taking into account the integrated social development strategy set out in the Programme of Action of the World Summit for Social Development; 6 |
настоятельно призывает все правительства и организации продолжать активизировать свои усилия по претворению в жизнь Стандартных правил посредством принятия соответствующих юридических, административных и других мер с учетом комплексной стратегии социального развития, сформулированной в Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития 6/; |
(a) Ensure that the preparation and implementation of its next 10-year national strategy and national plan of action for children, including the implementation of the Convention, is comprehensive, human rights-based and undertaken through an open, consultative and participatory process; and |
а) обеспечить, чтобы подготовка и осуществление ее следующей десятилетней национальной стратегии и национального плана действий в интересах детей, включая осуществление Конвенции, носили всеобъемлющий характер, основывались на правах человека и проводились в рамках открытого консультативного процесса, предусматривающего участие общественности; и |
Urban poverty: an action-oriented strategy for urban governments and institutions in Latin America and the Caribbean (Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the United Nations Centre for Human Settlements) |
Нищета в городах: стратегия практических действий для городских органов управления и учреждений в Латинской Америке и Карибском бассейне (Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам) |
4.1.4 Adoption by the Government of a plan of action to foster reconciliation at the community level and of a strategy to foster the participation of leaders of ex-armed groups in national politics |
4.1.4 Принятие правительством плана действий в целях содействия примирению на общинном уровне и стратегии в целях содействия участию бывших лидеров вооруженных групп в политической жизни страны |
Requests the Bureau of the Executive Body to develop an action plan for the implementation of the strategy, and to submit it for approval to the twenty-ninth session of the Executive Body in 2011. |
З. просит Президиум Исполнительного органа разработать план действий по осуществлению стратегии и представить его на утверждение двадцать девятой сессии Исполнительного совета в 2011 году; |
(c) The main features of the German programme "Innovation with Services" and the "Plan of Action Services 2020", which is embedded in the national strategy to strengthen innovation; |
с) основные параметры немецкой программы "Инновационная деятельность в сфере услуг" и "План действий в сфере услуг до 2020 года", которые предусмотрены национальной стратегией по активизации инновационной деятельности; |
Supports the implementation of the action plan for the Caribbean and the United Nations Office on Drugs and Crime programme to support the plan of action and the security strategy for Central America and Mexico; |
поддерживает осуществление этого плана действий для Карибского бассейна и программы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, призванной обеспечить поддержку плану действий и стратегии обеспечения безопасности для Центральной Америки и Мексики; |
To develop a national strategy for human rights education in the school system, in accordance with the Plan of Action of the World Programme for Human Rights Education, with the full participation of all stakeholders (Italy); |
Разработать с участием всех заинтересованных сторон национальную стратегию образования в области прав человека в рамках школьной системы в соответствии с Планом действий по реализации Всемирной программы образования в области прав человека (Италия); |
(a) Consultations among the member countries on the formulation of a strategy and action plan for regional cooperation on science and technology within the South-South Cooperation framework; |
а) проведение консультаций между государствами-членами по вопросам разработки стратегии и плана действий для регионального сотрудничества в области науки и техники в рамках сотрудничества Юг-Юг; |