In line with the Juvenile Justice Strategy, the Action Plan provides elaboration of the prevention programs which focus on promotion and encouraging the development of child's personality. |
В соответствии со Стратегией ювенальной юстиции в Плане действий предусматривается разработка различных программ предупреждения преступности, в которых акцент делается на содействии и поощрении развития личности ребенка. |
The Public Administration Reform Strategy and the action plan have been only partially implemented (36 per cent as of July). |
Стратегия реформирования системы государственного управления и план действий были выполнены лишь частично (по состоянию на июль - на 36 процентов). |
With reference to the Judicial Reform Strategy 2007-2012, the CoE-Commissioner stated that the plan of action failed to indicate the financial resources necessary for implementation. |
В отношении стратегии судебной реформы на 2007-2012 годы Комиссар СЕ заявил, что в плане действий не указаны финансовые ресурсы, необходимые для ее осуществления. |
Each ministry is assigned tasks based i.a. on the Beijing Platform for Action and the European Commission's Strategy for equality between women and men. |
Каждому министерству были даны задания, основанные, например, на Пекинской платформе действий и Стратегии обеспечения равенства между женщинами и мужчинами, принятой Европейской комиссией. |
Draft National Action Plan on Gender and National Strategy on Gender Equality |
Проект Национального плана действий по гендерному вопросу и Национальной стратегии по достижению гендерного равенства |
In July 2011, the Government established an Inter-ministerial Working Group to draft a National Strategy on Gender Equality up to 2020 with a corresponding National Action Plan for 2012-2014. |
В июле 2011 года правительство учредило межминистерскую рабочую группу для подготовки Национальной стратегии по достижению гендерного равенства до 2020 года с соответствующим национальным планом действий на 2012-2014 годы. |
Participants are expected to undertake regional discussions to raise awareness and obtain contributions for the National Strategy on Gender Equality and the National Action Plan on Gender. |
Как ожидается, участники организуют на региональном уровне обсуждения в целях повышения уровня информированности и получения отзывов по Национальной стратегии по достижению гендерного равенства и Национального плана действий по гендерным вопросам. |
His delegation reaffirmed its belief that the United Nations had a fundamental leadership role in coordinating international counter-terrorism efforts and its support for implementation of the Global Strategy. |
Его делегация вновь подтверждает свою убежденность в том, что Организация Объединенных Наций играет основополагающую руководящую роль в деле координации международных действий по борьбе с терроризмом и заявляет о своей поддержке осуществления Глобальной стратегии. |
With regard to effectiveness, the coming period should be dedicated to improving the Global Field Support Strategy, by for example reducing the unit cost of peacekeeping activities. |
В целях обеспечения наибольшей эффективности в наступающем периоде следует сконцентрировать усилия на укреплении Глобальной стратегии полевой поддержки, путем, например, сокращения единичной себестоимости действий по поддержанию мира. |
The Committee welcomes the adoption of the 2004 New Zealand Settlement Strategy and the Settlement National Plan of Action. |
Комитет приветствует принятие в 2004 году Новозеландской стратегии ассимиляции и Национального плана действий в области ассимиляции. |
The Strategy partners have organized several regional workshops in Cairo to agree on actions and collaboration on risk assessments, information sharing, community-based risk reduction and climate change adaptation. |
Партнеры по Стратегии организовали в Каире несколько региональных семинаров с целью согласования действий и сотрудничества в области оценки рисков, обмена информацией, уменьшения опасности бедствий на уровне общин и адаптации к изменению климата. |
First, the Strategy prescribed a course of action for all States Members of the United Nations without properly and concisely defining the concept of terrorism. |
Во-первых, Стратегия наметила курс действий для всех государств - членов Организации Объединенных Наций, не давая при этом четкого и краткого определения понятия «терроризм». |
The Strategy also provides a framework to promote a consistent approach and common objectives for national and regional action to implement the Convention on Biological Diversity. |
Стратегия также представляет собой основу для поощрения применения согласованного подхода и определения общих целей для предпринимаемых на национальном и региональном уровнях действий по осуществлению Конвенции по биологическому разнообразию. |
As mentioned, the Strategy for Educational Integration of Children and Pupils from Ethnic Minorities and the Action Plan for its implementation until 2009 were adopted in 2004. |
Как это уже упоминалось, в 2004 году были приняты Стратегия интеграции детей и учащихся из числа представителей этнических меньшинств в систему образования и План действий по ее осуществлению на период до 2009 года. |
More coordination of international efforts in mentoring the central Government in effectively developing, prioritizing and sequencing its framework for the implementation of the Afghanistan National Development Strategy is needed. |
Необходимо укрепить координацию усилий по наставлению центрального правительства на путь эффективной разработки рамочных основ для осуществления Национальной стратегии развития Афганистана и установления в их контексте приоритетов и последовательности действий. |
The Bahamas fully supported the General Assembly's adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in September 2006 as a framework for collective action to prevent and combat terrorism. |
Багамские Острова полностью поддержали принятие Генеральной Ассамблеей в сентябре 2006 года Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций в качестве рамок для коллективных действий по предотвращению терроризма и борьбе с ним. |
Cross-cutting Strategy on the Prevention, Fight Against Corruption and transparent governance and its Action Plan 2009 containing concrete institutional measures has been approved and is being implemented. |
В настоящее время ведется работа по реализации утвержденной ранее межотраслевой стратегии предупреждения и искоренения коррупции и обеспечения транспарентного управления и осуществления соответствующего плана действий на 2009 год, в котором предусмотрены конкретные институциональные меры. |
The GEF Operational Strategy includes six focal areas, one of which, International Waters, is particularly relevant to the Global Programme of Action. |
Оперативная стратегия ФГОС включает шесть основных областей, одна из которых - международные водные ресурсы - имеет особо актуальное значение с точки зрения Глобальной программы действий. |
The Technical Advisory Committee of the Regional Coordinating Mechanism for the Implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action was successfully established with ECLAC support. |
При поддержке ЭКЛАК был успешно создан Технический консультативный комитет при Региональном координационном механизме для реализации Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий. |
It thanked the secretariat for the preparation of a first draft that captured the linkages with the Long-Term Strategy and the recommendations from the group of experts on Implementation of the Action Plan. |
Она выразила секретариату признательность за подготовку первого проекта, который был увязан с Долгосрочной стратегией и рекомендациями Группы экспертов по осуществлению Плана действий. |
It welcomed the National Action Plan on Gender Equality, efforts to increase women's representation and the National Strategy for the Fight against Poverty and Social Exclusion. |
Он высоко оценил Национальный план действий по обеспечению гендерного равенства, усилия по увеличению представительства женщин и Национальную стратегию действий по борьбе с нищетой и социальной изоляцией. |
The plan of action had been in the process of the development based on the Strategy which would assist to adopt and improve relevant laws in line with the European and international standards. |
На основе этой стратегии разрабатывается план действий, который поможет принять и усовершенствовать соответствующие законы в соответствии с европейскими и международными нормами. |
The commitments made in the Brussels Programme of Action, the Almaty Programme of Action and in the Mauritius Strategy need to be urgently and fully implemented. |
Обязательства, взятые в Брюссельской программе действий, Алматинской программе действий и Маврикийской стратегии, надлежит выполнить незамедлительно и в полном объеме. |
The implementation of the Strategy has been guided by succeeding plans of action and the plan of action for 1996-1997 is contained in the annex. |
Осуществление Стратегии ведется в соответствии с последовательными планами действий, а план действий на 1996-1997 годы дается в приложении. |
His delegation planned to introduce a draft resolution on the implementation of the Standard Rules and of the Long-term Strategy for the Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. |
Его делегация планирует представить проект резолюции по осуществлению Стандартных правил и Долгосрочной стратегии для осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов. |