Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
In addition, it has developed an action plan for the eradication of measles, as well as a strategy for the eradication of poliomyelitis in the Federation. Кроме того, он разработал план действий по ликвидации кори, а также стратегию ликвидации полиомиелита в Федерации.
The President introduced the item, drawing attention to the three main documents under consideration: the draft high-level declaration, the draft overarching policy strategy and the draft global plan of action. Председатель открыла обсуждения по данному пункту, обратив внимание на три основных документа, находящихся на рассмотрении: проект декларации высокого уровня; проект общепрограммной стратегии; и проект глобального плана действий.
One important obligation of the Parties is the development of national biodiversity strategy and action plans, though, in contrast to the UNCCD, little guidance on these plans is provided in the text of the Convention. Одной из важных обязанностей Сторон является разработка национальной стратегии в области биологического разнообразия и планов действий, хотя, в отличие от КБОООН, в тексте Конвенции руководящие указания в связи с этими планами освещены слабо.
The results of the CCA would guide the formulation of the Government's strategy and plan of action to be supported by the international community through the long-term programme of support requested by Economic and Social Council. Результаты ОСО определили бы процесс разработки стратегии правительства и плана действий, которые потребовали бы поддержки со стороны международного сообщества в рамках долгосрочной программы поддержки, о которой просил Экономический и Социальный Совет.
As an example, the EU has already integrated SCP as one of the seven key challenges in its renewed Sustainable Development strategy, and the European Commission is now preparing a SCP action plan to be presented in 2007. Например, ЕС уже включил УПП в качестве одной из семи ключевых задач в свою обновленную стратегию устойчивого развития ЕС, а Европейская комиссия подготавливает план действий в области УПП, который будет представлен в 2007 году.
He wondered how the third pillar of the strategy, the assessment partnership, would function, and who would set the priorities for assessments and actions under this partnership. Он поинтересовался, каким образом третья основа этой стратегии - оценочное партнерство - будет функционировать, а также кто будет устанавливать приоритеты для оценок и действий в рамках этого партнерства.
A Working Group for Social Development was formed in 1996 and was mandated to formulate a new social development strategy and translate the 10 commitments of the Copenhagen Declaration into a national plan of action. В 1996 году была создана Рабочая группа по социальному развитию, которой было поручено разработать новую стратегию социального развития и национальный план действий на основе десяти обязательств Копенгагенской декларации.
On the other hand, Mozambique has just finalized its national survey of existing small arms, with a view to conceptualizing a national strategy and a national action plan to combat the illicit trade in small arms, which will be concluded by March 2008. С другой стороны, Мозамбик только что завершил проведение национального обзора по имеющемуся стрелковому оружию в целях определения концепции национальной стратегии и национального плана действий по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием; работа над ними завершится к марту 2008 года.
Several WHO Regions have adopted the IVM strategy and are in the process of, or have established, the regional frameworks and action plans for strengthening the capacity of the member states for IVM. Несколько регионов ВОЗ приняли соответствующую стратегию КБПБ и находятся в процессе установления или уже установили региональные механизмы и планы действий по укреплению потенциала государств-членов в области КБПБ.
The programme focuses on enhancing national capacity to produce, analyse and use statistical data in line with the Marrakech Action Plan for Statistics and its call for all low-income countries to have a national strategy for the development of statistics by 2006. Эта программа направлена на усиление национального потенциала в области подготовки, анализа и использования статистических данных в соответствии с Марракешским планом действий в области статистики и содержащимся в нем призывом ко всем странам с низким уровнем доходов принять до 2006 года национальную стратегию развития статистики.
Based on the national strategy and the five-year national plan of action for the advancement of women, the Government ministries and agencies in 64 provinces were elaborating local plans of action in order to reach national targets. Руководствуясь национальной стратегией и пятилетним национальным планом действий по улучшению положения женщин, правительственные министерства и ведомства в 64 провинциях разрабатывают местные планы действий по достижению целей, намеченных на национальном уровне.
Fourth Objective: In addition to ongoing reforestation activities, UNHCR Guinea, in cooperation with Environmental Unit at HQ, will develop and implement a medium-term environmental strategy and action plan in consultation with United Nations agencies and other actors. Задача четвертая: помимо уже осуществляющихся мероприятий по лесовосстановлению УВКБ ООН в сотрудничестве с Группой по окружающей среде в штаб-квартире планирует разработать и осуществить в Гвинее среднесрочную стратегию и план действий по охране окружающей среды в консультации с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
My country has undertaken to attain the objectives set at the 1994 Cairo Conference within the context of our national population strategy and with a revised plan of action, in accordance with the specifics of Yemeni experience in this field and with religious tradition and customs. Моя страна приняла на себя обязательство достичь целей, определенных на Каирской конференции 1994 года, в контексте нашей национальной стратегии в области народонаселения и с учетом пересмотренного плана действий, исходя из особенностей и опыта Йемена в этой области, а также с учетом религиозных традиций и обычаев.
Formulation of a national biodiversity strategy action plan is currently being pursued, and will soon be recommended as part of the national report of the Convention on Biological Diversity В настоящее время разрабатывается план действий по осуществлению национальной стратегии в области биологического разнообразия, который вскоре будет рекомендован в качестве составной части национального доклада об осуществлении Конвенции о биологическом разнообразии
Such attacks were an extreme example of high-handedness and arbitrariness on the part of some countries which had been pursuing a political and military strategy aimed at subordinating small and independent countries following the disappearance of the confrontation between East and West. Такие нападения являются возмутительным примером произвольных и вероломных действий со стороны некоторых стран, которые придерживаются политической и военной стратегии, направленной на подчинение малых и независимых стран, после прекращения конфронтации между Востоком и Западом.
Despite sociocultural and historical obstacles, Morocco was implementing a national strategy aimed at the integration of women into development and the national plan of action adopted in March 1999 reflected all the objectives identified in the Beijing Platform for Action. Несмотря на препятствия социально-культурного и исторического характера, Марокко осуществляет национальную стратегию, направленную на интеграцию женщин в процесс развития, и национальный план действий, принятый в марте 1999 года, отражает все задачи, изложенные в Пекинской платформе действий.
The world community had agreed on a medium-term strategy included in the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly, together with plans of action and the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. Международное сообщество приняло среднесрочную стратегию, нашедшую свое отражение в Политической декларации, принятой на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, а также планы действий и Декларацию о руководящих принципах, касающихся сокращения спроса на наркотические средства.
A national strategy for Syrian women until the year 2005 had been devised in the follow-up to the Beijing Conference and the national committee responsible for implementation of the Beijing Platform for Action cooperated fully with international organizations on related projects. В рамках последующей деятельности по итогам Пекинской конференции была разработана национальная стратегия в интересах сирийских женщин до 2005 года, и национальный комитет, отвечающий за осуществление Пекинской платформы действий, в полной мере сотрудничает с международными организациями по соответствующим проектам.
The Fourth World Conference on Women, in general, and the Beijing Platform for Action, in particular, were basic tools for the promotion of a common strategy to ensure the full participation of women in the political, social and economic affairs of their societies. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин в целом и Пекинская платформа действий в частности являются основными инструментами продвижения общей стратегии с целью обеспечения полноправного участия женщин в политической, социальной и экономической жизни общества.
The meeting dealt with the updating and strengthening of the Baltic Sea Joint Comprehensive Environmental Action Programme (JCP); HELCOM's objectives and strategy concerning hazardous substances; agricultural pollution; the prevention of illegal discharges at sea; and nature conservation. На совещании рассматривались вопросы обновления и укрепления Совместной всеобъемлющей экологической программы действий в Балтийском море; задачи и стратегия ХЕЛКОМ в отношении вредных веществ; сельскохозяйственное загрязнение; предотвращение незаконных сбросов в море; охрана природы.
(b) Establish a time-bound strategy and action plan to improve the representation of consultants and experts from developing countries, in line with the charter of the University; Ь) принять стратегию и план действий с конкретными сроками в целях увеличения доли консультантов и экспертов из развивающихся стран в соответствии с уставом Университета;
The Board, however, reiterates its recommendation that in line with its charter, the University establish a time-bound strategy and action plan to improve the representation of consultants and experts from developing countries in agreements with consultants and experts. Тем не менее, Комиссия вновь рекомендует Университету в соответствии с его Уставом принять стратегию и план действий с установленными конкретными сроками в целях увеличения доли консультантов и экспертов из развивающихся стран, привлекаемых по соглашениям с консультантами и экспертами.
A Latin American and Caribbean regional workshop was held in Jamaica in September 1997 to create a strategy for addressing adolescent pregnancy from a rights perspective and to share experiences and ideas for regional action. В сентябре 1997 года на Ямайке состоялся региональный практикум для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, предназначавшийся для разработки стратегии в целях рассмотрения проблемы подростковой беременности с учетом вопросов прав человека и для обмена опытом и идеями в отношении региональных действий.
The implementation of our development aims involves a twin-track approach, with an economic and social reform agenda covering the shorter term, and a national development strategy to provide an action plan for the next 25 years. Основой достижения наших целей в области развития является подход, который предполагает программу реформы в экономической и социальной областях на ближайшее будущее и стратегию национального развития, результатом которой станет план действий на предстоящие 25 лет.
It demands the participation of the entire international community in the implementation, under the aegis of the United Nations, of a strategy and programme of action planned and enacted by all the actors of international life. Он требует участия всего международного сообщества в осуществлении под эгидой Организации Объединенных Наций таких стратегии и программы действий, которые были бы задуманы и проводились в жизнь всеми участниками международной жизни.