Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
Accordingly, UNICEF will develop a comprehensive evaluation strategy and plan of action to carry forward effective implementation of the Evaluation Policy. Соответственно, ЮНИСЕФ разработает комплексную стратегию оценки и план действий с целью содействия эффективному осуществлению политики в области оценки.
The action plan refers to a comprehensive effort at the country level aiming at the improvement of the current status of accountancy infrastructure based on a national strategy and identified priority areas. План действий представляет собой всеобъемлющую работу на национальном уровне в целях совершенствования нынешней инфраструктуры учета на основе национальной стратегии и выявленных приоритетных областей.
JS10 and JS2 also recommended the adoption of a comprehensive strategy to eliminate violence against women and all harmful practices and stereotypes in KRG. Авторы СП10 и СП2 также рекомендовали принять всеобъемлющую стратегию действий по ликвидации насилия в отношении женщин и всех вредных обычаев и стереотипов в КР.
At the end of the workshop, participants adopted a plan of action, which included an implementation strategy to ensure compliance by the Somali National Security Forces with international humanitarian law. В заключение семинара его участники приняли план действий, включающий стратегию осуществления мер по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права национальными силами безопасности Сомали.
In some regions of the country the inter-institutional cooperation at central and local level is translated into strategy and action plans to guarantee the promotion and protection of child rights. В некоторых регионах страны сотрудничество между различными организациями общенационального и местного уровня приводит к разработке стратегий и планов действий, гарантирующих поощрение и защиту прав ребенка.
(b) Countering IEDs calls for a global strategy (with combined action plans bringing together operational policies in the various sectors concerned). Ь) Борьба с СВУ требует выработки глобальной стратегии (план комбинированных действий, объединяющий направления усилий в различных соответствующих секторах).
The strategy has its accompanying Action Plan and defines the financial costs covered by the state budget, local government and donors. Стратегия предусматривает реализацию соответствующего Плана действий и определяет объем затрат из государственного бюджета, средств органов местного самоуправления, а также доноров.
155.156 Reinforce the strategy and the national action plan concerning internally displaced persons (Haiti); 155.156 укрепить стратегию и национальный план действий в отношении внутренне перемещенных лиц (Гаити);
Moreover, it was planned to draft a strategy and a new plan of action in the fight against trafficking in human beings. Кроме того, был разработан проект стратегии и новый план действий в области борьбы с торговлей людьми.
Several States are now implementing their second or third national action plans, indicating that they are an integral part of a long-term strategy to address violence against women. Ряд государств в настоящее время занимается реализацией своих вторых или третьих национальных планов действий, указывая при этом, что они являются неотъемлемой частью долгосрочной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин.
To deal with the above inequalities, the relevant strategy must rely on the following three pillars: Стратегия борьбы с подобными проявлениями неравенства должна предусматривать З направления действий:
Such a holistic strategy must be mainstreamed and coordinated both vertically and horizontally and integrated into national efforts to prevent and address all forms of harmful practices. Такая всеобъемлющая стратегия должна определять основное направление деятельности и осуществляться в условиях вертикальной и горизонтальной координации действий, а также стать частью национальных усилий по предотвращению и устранению всех форм вредной практики.
In the light of the strategy, the NCLW prepared a national action plan; several governmental and official bodies participated in this process. В свете новой стратегии НКЛЖ был подготовлен национальный план действий, в процессе разработки которого участвовали несколько правительственных и официальных органов.
The Government of Georgia will approve this state strategy in the near future and after adoption the Action Plan will be prepared by the working group. Правительство Грузии должно принять государственную стратегию в ближайшем будущем после утверждения плана действий, который будет подготовлен Рабочей группой.
Namibia further noted the establishment of frameworks to promote and mainstream gender equality, including a new law, strategy and action plan. Она также отметила создание основы для поощрения и интеграции аспектов гендерного равенства, в частности принятие нового закона, стратегии и плана действий.
France encouraged Slovakia to ratify OP-CAT and CPED, adopt its planned strategy to promote and protect human rights and update its action plan to combat extremism. Франция призвала Словакию ратифицировать ФП-КПП и КНИ, утвердить свою запланированную стратегию по поощрению и защите прав человека и обновить свой план действий по борьбе с экстремизмом.
Fulfilling the right to health is a positive obligation that requires States to adopt a national public health strategy and plan of action towards achieving the highest attainable standard of health. Осуществление права на здоровье является позитивным обязательством, требующим от государств принятия национальных стратегий и планов действий в области общественного здравоохранения, направленных на обеспечение наивысшего достижимого уровня здоровья.
He commended the Committee for pioneering a progressive follow-up strategy and asked what actions could be taken to further encourage States parties to put into practice the Committee's recommendations. Он благодарит Комитет за подготовку первой прогрессивной стратегии последующих действий и спрашивает, какие действия можно предпринять для дальнейшего стимулирования выполнения государствами-членами рекомендаций Комитета.
A national council to combat human trafficking had been set up and a political strategy and national action plan were currently being prepared. Был учрежден Национальный совет по борьбе с торговлей людьми, и в настоящий момент ведется разработка политической стратегии и национального плана действий в этой области.
To ensure close collaboration and consistency of action between all stakeholders involved in the implementation of the strategy. обеспечение тесного сотрудничества и координации действий всех заинтересованных сторон, участвующих в осуществлении стратегии;
National strategy for children at work and on the streets and preparation of action plan; Национальная стратегия в интересах работающих беспризорных детей и подготовка плана действий;
The adoption of the strategy was deemed essential considering both the national need for a practical gender equality action plan and the country's international commitments. Принятие этой стратегии стало важным событием с учетом и национальной потребности в практическом плане действий по достижению гендерного равенства и международных обязательств страны.
The Committee recommends that the State party develop and implement a comprehensive policy and strategy which will embrace all the other sectoral and regional plans of action relating to children. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осуществлять всеобъемлющую политику и стратегию, которые будут включать все другие секторальные и региональные планы действий, касающиеся детей.
The adoption of a national early childhood development strategy made it possible to create a frame of reference for addressing all related concerns. С этой целью была принята национальная стратегия действий по развитию детей раннего возраста, которая способствовала созданию рамок и исходной основы для учета всего комплекса проблем, вызывающих обеспокоенность.
Zimbabwe informed the Human Rights Council that a plan of action and a strategy for implementing accepted recommendations was being prepared in consultation with stakeholders, including civil society. Зимбабве сообщило Совету по правам человека о том, что в консультации с заинтересованными сторонами разрабатывается план действий и стратегия по выполнению принятых рекомендаций, включая гражданское общество.