Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
The leadership of the International Strategy for Disaster Reduction, in coordinating system-wide response to national and environmental disasters, is defined by the Hyogo Framework for Action. В Хиогской рамочной программе действий определяется ведущая роль Международной стратегии уменьшения опасности бедствий в координации общесистемной деятельности по реагированию на национальные бедствия и экологические катастрофы.
The Pacific region had stressed the need for collective cooperation and partnership as an essential element in implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. В Тихоокеанском регионе упор делается на необходимости укрепления коллективного сотрудничества и партнерства как важного элемента реализации Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
At the level of normative policy, the Representative urged that a plan of action build on the recognition of the principle of voluntariness that is enshrined in the Integrated Strategy Document. На уровне нормативной политики Представитель настоятельно рекомендовал в основу плана действий положить признание принципа добровольности, закрепленного в Комплексном стратегическом документе.
The Rio Group would call attention in that regard to the approach outlined in the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action. Группа Рио в этой связи хотела бы привлечь внимание к принятой в Котону Стратегии дальнейшего осуществления Программы действий.
The Strategy also testifies to the readiness of the international community to strengthen coordination and increase the effectiveness of measures to combat this hideous phenomenon, within the framework of a concrete action plan. Стратегия свидетельствует также о готовности международного сообщества укреплять координацию и повышать эффективность мер по борьбе с этим чудовищным явлением в рамках конкретного плана действий.
The meeting had welcomed the elaboration of the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Brussels Programme of Action as an initiative led and owned by the countries. Заседание приветствовало разработку Стратегии Котону по дальнейшему осуществлению Брюссельской программы действий в качестве инициативы, направляемой и реализуемой наименее развитыми странами.
Certainly, a significant event was the consensus adoption by the General Assembly of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and plan of action (resolution 60/288). Безусловно, значимым событием является принятие Генеральной Ассамблеей консенсусом Глобальной стратегии и Плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом (резолюция 60/288).
Both documents, the National Strategy on Roma and National Action Plans, were adopted by the Government of the Republic of Macedonia in January 2005. Оба документа - Национальная стратегия по улучшению положения рома и Национальные планы действий - были утверждены правительством Республики Македонии в январе 2005 года.
These emerging trends attest to the continued validity and relevance of the Buenos Aires Plan of Action and, more recently, the New Directions Strategy for TCDC. Эти складывающиеся тенденции свидетельствуют о непреходящей ценности и актуальности Буэнос-Айресского плана действий и, в последнее время, стратегии новых направлений ТСРС.
The United Republic of Tanzania was taking appropriate steps to implement the Global Malaria Control Strategy by formulating action programmes aimed at preventing and controlling the disease. Танзания принимает надлежащие меры по реализации Всемирной стратегии борьбы против малярии, разрабатывает программы действий по предупреждению этого заболевания и борьбе с ним.
The Strategy provides a reliable vision, a "society for all", which sets out the direction in which to move, using a step-by-step approach. Стратегия предлагает надежную программу "Общество для всех", в которой показано направление действий с использованием поэтапного подхода.
The implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action will have to take due account of this commitment towards a coordinated approach. В ходе осуществления Иокогамской стратегии и Плана действий необходимо будет в полном объеме учитывать данное обязательство в отношении скоординированного подхода.
The Strategy calls for an accelerated implementation of a Plan of Action to be developed from the following points: Стратегия призывает к оперативному осуществлению Плана действий, подлежащего разработке по следующим основным моментам:
Strong interest and support for the Decade has also been demonstrated by UNESCO, the Executive Board of which has endorsed the Yokohama Strategy and the Plan of Action. Большой интерес к Десятилетию проявляет и поддерживает его цели ЮНЕСКО, Исполнительный совет которой одобрил Иокогамскую стратегию и План действий.
The Yokohama Strategy for a Safer World, together with the Plan of Action, certainly provides a further impetus to achieve the goals of the Decade. Иокогамская стратегия создания более безопасного мира, наряду с Планом действий, безусловно, служит дальнейшим стимулом для достижения целей Десятилетия.
The international community must provide adequate resources to secure the timely implementation of the Yokohama Strategy for a Safer World and its Plan of Action. Международное сообщество должно позаботиться о необходимых ресурсах для обеспечения своевременного осуществления разработанной в Иокогаме Стратегии обеспечения более безопасного мира и Плана действий.
The foundation of that Strategy remained the three themes of the World Programme - prevention of disability, rehabilitation and equalization of opportunities for disabled persons. В основе Стратегии лежат три темы Всемирной программы действий: предупреждение инвалидности, реинтеграция инвалидов и обеспечение для них равных возможностей.
That should be done within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction and as part of the Yokohama Strategy and Plan of Action. Это необходимо сделать в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий и Йокогамской стратегии и Плана действий.
In the effort to implement this Strategy, the Government further developed short- and medium-term programmes of action that provide for specified time-frames and accountability. В своих усилиях по осуществлению этой стратегии правительство также разрабатывает краткосрочные и среднесрочные программы действий, в которых определены конкретные временные рамки и подотчетность.
At a ministerial conference in December, action plans for the implementation of the Justice Sector Reform Strategy were endorsed and a common declaration adopted. На конференции министров в декабре были одобрены планы действий по осуществлению стратегии реформы сектора правосудия, а также было принято общее заявление.
Indonesia therefore attaches primary importance to the Afghanistan National Development Strategy, which serves as a road map for comprehensive action over the next five years. Поэтому Индонезия придает первостепенное значение Национальной стратеги развития Афганистана, которая служит «дорожной картой» для всеобъемлющих действий в течение последующих пяти лет.
The review of the 1994 Yokohama Strategy and Plan of Action is expected to show a need to increase the commitment to disaster reduction. Ожидается, что результаты обзора Иокогамской стратегии 1994 года и Плана действий высветят необходимость усиления приверженности уменьшению опасности стихийных бедствий.
He urged the political leadership of Georgia to finalize the adoption of the Strategy and to proceed to its implementation through a concrete action plan as a matter of priority. Он настоятельно призвал политическое руководство Грузии в первоочередном порядке завершить процесс принятия Стратегии и приступить к ее осуществлению на основе конкретного плана действий.
The Government's key policy document in this area is the National Strategy for the work of the Czech Republic Police in respect of national and ethnic minorities. Ключевым политическим документом правительства в этой области является Национальная стратегия действий полиции Чешской Республики в интересах национальных и этнических меньшинств.
16 We have collectively developed a Strategy for the Further Implementation of the BPOA taking into account new and emerging issues and the effective participation of civil society. Мы коллективными усилиями разработали Стратегию дальнейшего осуществления Барбадосской программы действий с учетом новых и появляющихся проблем и эффективного участия гражданского общества.