Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
The new national anti-corruption strategy will be elaborated based on an independent assessment of the National Anti-Corruption Strategy for 2005-2007 and its related Plan of Action. Новая национальная антикоррупционная стратегия будет разработана на основе независимой оценки Национальной антикоррупционной стратегии на 2005-2007 годы и соответствующего Плана действий.
The strategy to achieve the objective and targets of the Decade stems from the Yokohama Strategy and Plan of Action. Стратегия в отношении достижения целей и решения задач Десятилетия вытекает из положений Иокогамской стратегии и Плана действий.
These issues include the regional coordination mechanisms, the participation of civil society organizations in UNCCD processes, the comprehensive communication strategy, and the alignment of action programmes with The Strategy. К этим вопросам относятся региональные координационные механизмы, участие организаций гражданского общества в процессах КБОООН, всеобъемлющая коммуникационная стратегия и согласование программ действий со Стратегией.
The Strategy of public initiatives on eco-education for SD and the action plan for realization of the given strategy were developed by NGOs. НПО разработали стратегию общественных инициатив по экообразованию для УР и план действий по реализации данной стратегии.
The United Nations supported the finalization of the Afghanistan reproductive health strategy and action plan, and the development of the first national policy and strategy of nursing and midwifery services. Организация Объединенных Наций оказала помощь в доработке афганской стратегии в области репродуктивного здоровья и плана действий, а также в формулировании первой национальной политики и стратегии сестринского и акушерского обслуживания.
The Supply Management Service recognizes this and its action plan for 2013 includes the development of a training strategy; however, implementation of the strategy will require senior management support. Служба управления снабжением признает это и ее план действий на 2013 год предусматривает разработку стратегии в области профессиональной подготовки, однако для ее осуществления потребуется поддержка со стороны старшего руководства.
In Jordan, ESCWA spearheaded efforts on a new mining strategy, beginning with a full sectoral audit; a related strategy and plan of action are expected to be adopted in 2012. В Иордании ЭСКЗА возглавила усилия по выработке новой стратегии развития горнодобывающей промышленности, начиная с проведения проверок в масштабе всей отрасли; утверждение этой стратегии и плана действий намечено на 2012 год.
United Nations recovery strategy and the humanitarian country team priority action plan, and successful mobilization of resources to enable the programme delivery activities in the strategy to be implemented Разработка Организацией Объединенных Наций стратегии восстановления и создание гуманитарной страновой группой плана приоритетных действий, а также успешная мобилизация ресурсов для целей осуществления программ в рамках реализуемой стратегии
The forthcoming report of the Secretary-General on the global field support strategy, now in its fourth year, would set out the vision for each of the four pillars of the strategy: shared services; supply chain management and modularization; human resources; and finance. В предстоящем докладе Генерального секретаря о глобальной стратегии полевой поддержки, осуществление которой идет вот уже четвертый год, будет предложена программа действий по каждому из четырех компонентов стратегии: оказание совместных услуг, управление системой снабжения и переход к модульному принципу, людские ресурсы и финансы.
It was implementing a national strategy for the protection of vulnerable groups, a national action plan for orphans and vulnerable children and a national strategy to combat maternal and infant mortality. Правительство реализует национальную стратегию по защите уязвимых групп населения, национальный план действий для детей-сирот и уязвимых детей и национальную стратегию по борьбе с материнской и младенческой смертностью.
Part of the strategy is to put in place action plans for emerging markets and individual philanthropists with a view to further broadening the donor base. Стратегией предусматривается, в частности, подготовка планов действий в отношении формирующихся рынков и частных меценатов с целью дальнейшего расширения донорской базы.
The strategy and action plan have not been approved by the Government Правительство не утвердило стратегию и план действий
UN-Women is also coordinating the development of a system-wide action plan to operationalize the gender mainstreaming strategy through a series of consultations with all entities of the United Nations system. Посредством ряда консультаций со всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций структура «ООН-женщины» также координирует разработку общесистемного плана действий для внедрения стратегии учета гендерной проблематики.
As of April 2011, there was no clear UNMIL strategy or plan of action for electoral assistance. По состоянию на апрель 2011 года у МООНЛ не имелось четкой стратегии или плана действий по оказанию помощи в проведении выборов.
On the contrary, if a national action plan was integrated into an existing national strategy, it was likely to have a more comprehensive approach, but then risked being overwhelmed by other aspects of the strategy. Напротив, когда национальный план действий включен в существующую национальную стратегию, можно получить более всеобъемлющий подход, но существует опасность того, что на первом плане окажутся другие аспекты стратегии.
Current strategy and action plan expires in 2014, therefore, the Office of the State Minister is in the process of elaboration of a new strategy and action plan for the next period. Поскольку срок действия текущей стратегии и плана действий истекает в 2014 году, Аппарат Государственного министра готовит новую стратегию и план действий на следующий период.
For its part, the European Union has decided, on the basis of the European Council's Thessaloniki Declaration, to develop a long-term strategy against proliferation, and has already adopted basic principles and a concrete plan of action to give shape to this strategy. Со своей стороны Европейский союз принял решение разработать, на основе Салоникской декларации Европейского совета долгосрочную стратегию борьбы с распространением и уже утвердил основополагающие принципы и конкретный план действий для придания этой стратегии конкретной формы.
A comprehensive strategy had been devised at the Conference, which was embodied in the Programme of Action, and IOM, in partnership with UNHCR, had developed a joint operational strategy that would constitute the framework for future cooperation in the region. На Конференции была разработана широкая стратегия, закрепленная в Программе действий, и МОМ вместе с УВКБ выработали совместную стратегию оперативной деятельности, закладывающую фундамент для будущего сотрудничества в регионе.
The eighth National Development Plan's strategy had served as a basis for the ninth National Development Plan's strategy, which had also taken account of the Beijing Platform for Action and the Committee's recommendations. Стратегия восьмого Национального плана действий послужила основой для стратегии девятого Национального плана действий, в рамках которой также учитываются Пекинская платформа действий и рекомендации Комитета.
For its part, the European Union adopted a counter-terrorism strategy at the end of last year, complemented by a detailed action plan for implementation, as well as a European Union strategy for combating radicalization and recruitment to terrorism. Со своей стороны, Европейский союз в конце прошлого года принял контртеррористическую стратегию, дополненную подробным планом действий по ее выполнению, а также стратегию Европейского союза по борьбе с радикализацией и вербовкой новых членов с целью терроризма.
The adoption of a time-bound legal and judicial reform strategy and action plan has been on the agenda for a decade and the Special Representative welcomes the strategy document adopted by the Government on 20 June 2003. Утверждение стратегии, направленной на проведение соответствующей требованиям времени реформы юридической и судебной систем и на осуществление плана действий, стояло на повестке дня в течение десятилетия, и Специальный представитель приветствует стратегический документ, принятый правительством 20 июня 2003 года.
This strategy will consist of three components: a strategy framework, an accountability framework and an action plan to address literacy for all ages and all segments of the NWT population. Эта стратегия состоит из трех элементов: основа стратегии, основа подотчетности и план действий по повышению уровня грамотности во всех возрастных группах и слоях населения СЗТ.
Croatia welcomes the first regional strategy of the Alliance of Civilizations for the countries of South-East Europe, adopted in Sarajevo in 2009, and looks forward to the adoption of the regional strategy and action plan for the Mediterranean. Хорватия приветствует первую региональную стратегию Альянса цивилизаций для стран Юго-Восточной Европы, принятую в Сараево в 2009 году, и с нетерпением ожидает принятия региональной стратегии и плана действий для Средиземноморья.
Adaptation strategy: The adaptation strategy for a country, a basin, or part thereof, refers to a general plan of action for addressing the impacts of climate change, including climate variability and extremes. Адаптационная стратегия: Стратегия адаптации для страны, бассейна или их части относится к общему плану действий по разрешению последствий изменения климата, в том числе переменчивости климата и экстремальных явлений.
The Ministry of Education has prepared a national strategy for adapted vocational education in 2002, in cooperation with a large number of cooperating partners, and a plan of action relating to the strategy was completed in 2004. В 2002 году во взаимодействии со значительным числом сотрудничающих партнеров министерство просвещения подготовило национальную стратегию адаптированного профессионального образования, и в 2004 году была завершена разработка плана действий по осуществлению этой стратегии.