| The new national anti-corruption strategy will be elaborated based on an independent assessment of the National Anti-Corruption Strategy for 2005-2007 and its related Plan of Action. | Новая национальная антикоррупционная стратегия будет разработана на основе независимой оценки Национальной антикоррупционной стратегии на 2005-2007 годы и соответствующего Плана действий. | 
| The strategy to achieve the objective and targets of the Decade stems from the Yokohama Strategy and Plan of Action. | Стратегия в отношении достижения целей и решения задач Десятилетия вытекает из положений Иокогамской стратегии и Плана действий. | 
| These issues include the regional coordination mechanisms, the participation of civil society organizations in UNCCD processes, the comprehensive communication strategy, and the alignment of action programmes with The Strategy. | К этим вопросам относятся региональные координационные механизмы, участие организаций гражданского общества в процессах КБОООН, всеобъемлющая коммуникационная стратегия и согласование программ действий со Стратегией. | 
| The Strategy of public initiatives on eco-education for SD and the action plan for realization of the given strategy were developed by NGOs. | НПО разработали стратегию общественных инициатив по экообразованию для УР и план действий по реализации данной стратегии. | 
| The United Nations supported the finalization of the Afghanistan reproductive health strategy and action plan, and the development of the first national policy and strategy of nursing and midwifery services. | Организация Объединенных Наций оказала помощь в доработке афганской стратегии в области репродуктивного здоровья и плана действий, а также в формулировании первой национальной политики и стратегии сестринского и акушерского обслуживания. | 
| The Supply Management Service recognizes this and its action plan for 2013 includes the development of a training strategy; however, implementation of the strategy will require senior management support. | Служба управления снабжением признает это и ее план действий на 2013 год предусматривает разработку стратегии в области профессиональной подготовки, однако для ее осуществления потребуется поддержка со стороны старшего руководства. | 
| In Jordan, ESCWA spearheaded efforts on a new mining strategy, beginning with a full sectoral audit; a related strategy and plan of action are expected to be adopted in 2012. | В Иордании ЭСКЗА возглавила усилия по выработке новой стратегии развития горнодобывающей промышленности, начиная с проведения проверок в масштабе всей отрасли; утверждение этой стратегии и плана действий намечено на 2012 год. | 
| United Nations recovery strategy and the humanitarian country team priority action plan, and successful mobilization of resources to enable the programme delivery activities in the strategy to be implemented | Разработка Организацией Объединенных Наций стратегии восстановления и создание гуманитарной страновой группой плана приоритетных действий, а также успешная мобилизация ресурсов для целей осуществления программ в рамках реализуемой стратегии | 
| The forthcoming report of the Secretary-General on the global field support strategy, now in its fourth year, would set out the vision for each of the four pillars of the strategy: shared services; supply chain management and modularization; human resources; and finance. | В предстоящем докладе Генерального секретаря о глобальной стратегии полевой поддержки, осуществление которой идет вот уже четвертый год, будет предложена программа действий по каждому из четырех компонентов стратегии: оказание совместных услуг, управление системой снабжения и переход к модульному принципу, людские ресурсы и финансы. | 
| It was implementing a national strategy for the protection of vulnerable groups, a national action plan for orphans and vulnerable children and a national strategy to combat maternal and infant mortality. | Правительство реализует национальную стратегию по защите уязвимых групп населения, национальный план действий для детей-сирот и уязвимых детей и национальную стратегию по борьбе с материнской и младенческой смертностью. | 
| Part of the strategy is to put in place action plans for emerging markets and individual philanthropists with a view to further broadening the donor base. | Стратегией предусматривается, в частности, подготовка планов действий в отношении формирующихся рынков и частных меценатов с целью дальнейшего расширения донорской базы. | 
| The strategy and action plan have not been approved by the Government | Правительство не утвердило стратегию и план действий | 
| UN-Women is also coordinating the development of a system-wide action plan to operationalize the gender mainstreaming strategy through a series of consultations with all entities of the United Nations system. | Посредством ряда консультаций со всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций структура «ООН-женщины» также координирует разработку общесистемного плана действий для внедрения стратегии учета гендерной проблематики. | 
| As of April 2011, there was no clear UNMIL strategy or plan of action for electoral assistance. | По состоянию на апрель 2011 года у МООНЛ не имелось четкой стратегии или плана действий по оказанию помощи в проведении выборов. | 
| On the contrary, if a national action plan was integrated into an existing national strategy, it was likely to have a more comprehensive approach, but then risked being overwhelmed by other aspects of the strategy. | Напротив, когда национальный план действий включен в существующую национальную стратегию, можно получить более всеобъемлющий подход, но существует опасность того, что на первом плане окажутся другие аспекты стратегии. | 
| Current strategy and action plan expires in 2014, therefore, the Office of the State Minister is in the process of elaboration of a new strategy and action plan for the next period. | Поскольку срок действия текущей стратегии и плана действий истекает в 2014 году, Аппарат Государственного министра готовит новую стратегию и план действий на следующий период. | 
| For its part, the European Union has decided, on the basis of the European Council's Thessaloniki Declaration, to develop a long-term strategy against proliferation, and has already adopted basic principles and a concrete plan of action to give shape to this strategy. | Со своей стороны Европейский союз принял решение разработать, на основе Салоникской декларации Европейского совета долгосрочную стратегию борьбы с распространением и уже утвердил основополагающие принципы и конкретный план действий для придания этой стратегии конкретной формы. | 
| A comprehensive strategy had been devised at the Conference, which was embodied in the Programme of Action, and IOM, in partnership with UNHCR, had developed a joint operational strategy that would constitute the framework for future cooperation in the region. | На Конференции была разработана широкая стратегия, закрепленная в Программе действий, и МОМ вместе с УВКБ выработали совместную стратегию оперативной деятельности, закладывающую фундамент для будущего сотрудничества в регионе. | 
| The eighth National Development Plan's strategy had served as a basis for the ninth National Development Plan's strategy, which had also taken account of the Beijing Platform for Action and the Committee's recommendations. | Стратегия восьмого Национального плана действий послужила основой для стратегии девятого Национального плана действий, в рамках которой также учитываются Пекинская платформа действий и рекомендации Комитета. | 
| For its part, the European Union adopted a counter-terrorism strategy at the end of last year, complemented by a detailed action plan for implementation, as well as a European Union strategy for combating radicalization and recruitment to terrorism. | Со своей стороны, Европейский союз в конце прошлого года принял контртеррористическую стратегию, дополненную подробным планом действий по ее выполнению, а также стратегию Европейского союза по борьбе с радикализацией и вербовкой новых членов с целью терроризма. | 
| The adoption of a time-bound legal and judicial reform strategy and action plan has been on the agenda for a decade and the Special Representative welcomes the strategy document adopted by the Government on 20 June 2003. | Утверждение стратегии, направленной на проведение соответствующей требованиям времени реформы юридической и судебной систем и на осуществление плана действий, стояло на повестке дня в течение десятилетия, и Специальный представитель приветствует стратегический документ, принятый правительством 20 июня 2003 года. | 
| This strategy will consist of three components: a strategy framework, an accountability framework and an action plan to address literacy for all ages and all segments of the NWT population. | Эта стратегия состоит из трех элементов: основа стратегии, основа подотчетности и план действий по повышению уровня грамотности во всех возрастных группах и слоях населения СЗТ. | 
| Croatia welcomes the first regional strategy of the Alliance of Civilizations for the countries of South-East Europe, adopted in Sarajevo in 2009, and looks forward to the adoption of the regional strategy and action plan for the Mediterranean. | Хорватия приветствует первую региональную стратегию Альянса цивилизаций для стран Юго-Восточной Европы, принятую в Сараево в 2009 году, и с нетерпением ожидает принятия региональной стратегии и плана действий для Средиземноморья. | 
| Adaptation strategy: The adaptation strategy for a country, a basin, or part thereof, refers to a general plan of action for addressing the impacts of climate change, including climate variability and extremes. | Адаптационная стратегия: Стратегия адаптации для страны, бассейна или их части относится к общему плану действий по разрешению последствий изменения климата, в том числе переменчивости климата и экстремальных явлений. | 
| The Ministry of Education has prepared a national strategy for adapted vocational education in 2002, in cooperation with a large number of cooperating partners, and a plan of action relating to the strategy was completed in 2004. | В 2002 году во взаимодействии со значительным числом сотрудничающих партнеров министерство просвещения подготовило национальную стратегию адаптированного профессионального образования, и в 2004 году была завершена разработка плана действий по осуществлению этой стратегии. |