Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
The action plan was intended to address the most urgent shortcomings in information security as a matter of urgency and to define a sustainable medium- and long-term strategy for information security for the Secretariat. Планом действий предусматривается устранение в порядке первоочередности наиболее явных недостатков в сфере обеспечения информационной безопасности, а также разработка последовательной стратегии среднесрочных и долгосрочных действий по укреплению информационной безопасности в Секретариате.
3.4.3 Formulation of a national action plan on human rights by the Inter-ministerial Committee on Human Rights, which includes a strategy for the implementation of the 122 recommendations based on the universal periodic review recommendations 3.4.3 Составление национального плана действий по правам человека межведомственным правозащитным комитетом, включая стратегию выполнения 122 рекомендаций, вынесенных по итогам универсального периодического обзора
UNHCR is supporting the implementation of national plans to address trafficking and smuggling in Ethiopia, Kenya and the Sudan, in line with its 2013 regional strategy and plan of action on smuggling and trafficking from the East and Horn of Africa. УВКБ оказывает поддержку осуществлению национальных планов по борьбе с торговлей людьми и их незаконным ввозом в Эфиопии, Кении и Судане в соответствии со своей региональной стратегией и планом действий 2013 года по борьбе с незаконным ввозом и торговлей людьми из Восточной Африки и стран Африканского Рога.
Meetings took place with the National Commission on Disabilities and civil society groups to support the implementation of the national strategy on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and their participation in meetings of the National Human Rights Action Plan Steering Committee. Совещания с участием Национальной комиссии по делам инвалидов и групп гражданского общества проводились в целях содействия реализации национальной стратегии осуществления Конвенции о правах инвалидов и участию групп в совещаниях Руководящего комитета по осуществлению Национального плана действий в области прав человека.
These documents include the follow-up report on tasks from the security sector assessment; the security sector reform policy text and declaration; the five sectoral policies; the national defence and security policy; and the national strategy for priority actions. В частности, были приняты последующий документ с изложением задач, касающихся оценки сектора безопасности, записка и политическая декларация о реформировании сектора безопасности, пять секторальных стратегий, национальная политика в области обороны и безопасности и национальная стратегия приоритетных действий.
In December, the Ministry of Justice launched a five-year national human rights action plan to promote compliance with human rights standards, incorporating a national strategy for implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which had been validated in September. В декабре министерство юстиции приступило к осуществлению пятилетнего национального плана действий по защите прав человека в целях содействия соблюдению стандартов в области прав человека, учитывающего национальную стратегию по осуществлению Конвенции прав инвалидов, утвержденную в сентябре.
The LEG provides support to the least developed countries (LDCs) on the preparation and implementation strategy for national adaptation programmes of action (NAPAs), the LDC work programme and the national adaptation plan (NAP) process. ГЭН оказывает поддержку наименее развитым странам (НРС) в отношении стратегии подготовки и осуществления национальных программ действий в области адаптации (НПДА), программы работы в интересах НРС и процесса, связанного с национальными планами в области адаптации (НПА).
Following the adoption of the National Action Plan for Gender-Based Violence, the Mission, together with United Nations partners, developed a harmonized strategy and common United Nations system workplan to support the implementation of the Plan. После принятия Национального плана действий по борьбе с гендерным насилием Миссия совместно с партнерами в рамках Организации Объединенных Наций разработала согласованную стратегию и общий для системы Организации Объединенных Наций план действий в поддержку осуществления Плана.
Recognizing the importance of extrabudgetary resources in complementing regular budget activities, the Strategic Directions and Partnerships Section will be responsible for finalizing and implementing a resource mobilization strategy by enhancing donor relations and improving the organization's effectiveness in raising extrabudgetary resources. Признавая важность внебюджетных ресурсов для дополнительного финансирования деятельности по линии регулярного бюджета, Секция стратегического руководства и партнерских отношений будет отвечать за доработку и реализацию стратегии мобилизации ресурсов путем активизации отношений с донорами и повышения эффективности действий организации по привлечению внебюджетных ресурсов.
Singapore welcomed the legislative and institutional reforms made by Burundi with respect to the rule of law, and the legislative and administrative measures to protect children, particularly the national plan of action to eliminate child labour and the national strategy to combat the phenomenon of street children. Сингапур приветствовал законодательные и институциональные реформы, проведенные в Бурунди в целях обеспечения верховенства права, а также законодательные и административные меры по защите детей, в частности Национальный план действий по искоренению детского труда и Национальную стратегию по борьбе с явлением беспризорных детей.
128.62. Adopt a comprehensive strategy on the situation of Aboriginal people at the federal level, to intensify the monitoring of the Nutrition North Canada Program, launched in 2011 and to develop a national plan of action (Bulgaria); 128.63. 128.62 принять на федеральном уровне всеобъемлющую стратегию по вопросам положения аборигенов, активизировать мониторинг выполнения запущенной в 2011 году Продовольственной программы северной Канады и разработать национальный план действий в этой области (Болгария);
20.10 This part of the subprogramme will pursue a multidimensional strategy to support the implementation of the right to development in accordance with the Declaration on the Right to Development, the Vienna Declaration and Programme of Action and other relevant mandates. 20.10 В рамках этой части подпрограммы будет осуществляться многосекторная стратегия поддержки реализации права на развитие в соответствии с Декларацией о праве на развитие, Венской декларацией и Программой действий, а также другими соответствующими мандатами.
The UNOCI Disarmament, Demobilization and Reintegration Section is also expected to provide support to the Authority on Disarmament, Demobilization and Reintegration in setting up its activities, developing its final implementation strategy, creating an action plan and implementing the related programme. Ожидается также, что Секция разоружения, демобилизации и реинтеграции ОООНКИ будет оказывать поддержку Органу по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в налаживании его работы, разработке окончательной стратегии осуществления его деятельности, определении плана действий и реализации соответствующей программы.
The Working Group on Security Sector Reform, created by the President in April 2012, outlined a national strategy and action plan for the implementation of a sector-wide reform of the country's security apparatus. Рабочая группа по реформе сектора безопасности, созданная президентом в апреле 2012 года, подготовила наметки национальной стратегии и плана действий по проведению общесекторальной реформы аппарата безопасности страны.
As part of the GEF secretariat effort to fill in the details of a carbon finance strategy detailing synergies and interactions between GEF and the new carbon finance mechanisms, it was decided to call upon GEF agencies to share their experiences and make suggestions. В рамках усилий секретариата ГЭФ наполнить конкретикой стратегию углеродного финансирования с точки зрения координации действий и взаимодействия между ГЭФ и новыми механизмами углеродного финансирования было принято решение обратиться к учреждениям ГЭФ с просьбой рассказать о своем опыте работы и внести предложения.
It is important that the strategy recognizes the need to take coordinated action not only at the international level but also at the regional and subregional levels, inter alia in order to ensure the comparability of statistical data both regionally and globally. Важно, что в стратегии признается необходимость осуществления скоординированных действий не только на международном уровне, но и на региональном и субрегиональном уровнях, в том числе для обеспечения сопоставимости статистических данных на региональном и глобальном уровнях.
(b) Development of Protection, Prevention, Provision and Participation Framework of Action under overall social protection strategy of NDMA; Ь) разработка концепции защитных, профилактических, обеспечительно-снабженческих действий и действий по обеспечению участия в рамках общей стратегии социальной защиты НОЛПД;
The data collection and monitoring section emphasizes the importance of gathering accurate, consistent and up to date data on implementation, using the efforts of all stakeholders, and sets out a monitoring strategy for gathering data and monitoring implementation of the roll-out plan on a national scale. В разделе, посвященном вопросам мониторинга и сбора данных, подчеркивается важность сбора точных, непротиворечивых и современных данных по вопросам осуществления плана действий с охватом мероприятий всех заинтересованных сторон и излагается стратегия мониторинга для сбора данных и мониторинга осуществления плана в масштабах страны.
One of its key priorities was the formulation of the country strategy and the National Plan of Action on Social Development 2005-2015 (NPASD) in collaboration with all stakeholders based on the recommendations of the World Summit for Social Development (WSSD). Одним из ключевых приоритетов его деятельности явилась подготовка страновой стратегии и Национального плана действий в области социального развития на 2005-2015 годы (НПДСР) в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами на основе рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (ВСВУСР).
His Government had adopted or amended laws on education, health and hygiene, sanitation and labour and had adopted a national plan of action for children and a national strategy and plan of action on education. Его правительство приняло или внесло поправки к законам об образовании, здравоохранении и гигиене, санитарии и труде и утвердило национальный план действий в сфере образования.
The secretariat also refined its gender equality strategy and action plan in order to achieve full alignment with the newly adopted United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women. Секретариат также усовершенствовал свою стратегию в отношении гендерного равенства и план, предусматривающий достижение полного соответствия с недавно одобренным Общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
Participation in decision-making is one of the priority areas of the United Nations System-wide Action Plan on Youth, and a key strategy of United Nations efforts on youth issues has been to partner with young people themselves. Участие в принятии решений является одной из основных приоритетных областей Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, а ключевой стратегией в деятельности Организации Объединенных Наций по решению проблем молодежи является сотрудничество с самой молодежью.
The United Nations System-wide Action Plan on Youth is a blueprint that identifies key priorities of the United Nations system related to youth and offers a strategy for enhancing collaboration among United Nations entities at the global, regional and national levels. Общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи представляет собой план, который определяет основные приоритеты системы Организации Объединенных Наций, касающиеся молодежи, и предлагает стратегию усиления сотрудничества между подразделениями Организации Объединенных Наций на глобальном, региональном и национальном уровнях.
The United Nations Plan of Action on Disaster Risk Reduction for Resilience, endorsed by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in April 2013 presents a joint strategy for the integration of disaster risk reduction into all United Nations work at the country level. План действий Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий в целях укрепления потенциала противодействия, утвержденный Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций в апреле 2013 года, представляет собой совместную стратегию по интеграции мер по уменьшению опасности бедствий во все виды деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
As the implementation of the Strategic Approach continues, new issues will be nominated for inclusion in the Global Plan of Action, new emerging policy issues proposed and new initiatives undertaken, such as the implementation of the Strategic Approach's health sector strategy. По мере дальнейшего осуществления Стратегического подхода будут выдвигаться новые вопросы для включения в Глобальный план действий, предлагаться новые и возникающие вопросы политики, осуществляться такие новые инициативы, как осуществление стратегии сектора здравоохранения в рамках Стратегического подхода.