Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Strategy - Действий"

Примеры: Strategy - Действий
UNESCO will organize a series of regional consultations with the objective of developing a global strategy for the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. ЮНЕСКО организует серию региональных консультаций с целью разработки глобальной стратегии осуществления Дурбанской декларации и Программы действий.
In this regard, we reiterate our firm belief that a comprehensive conflict prevention strategy is ultimately the best course of action to protect children from war. В этой связи мы вновь заявляем о своей полной убежденности в том, что всеобъемлющая стратегия предотвращения конфликта в конечно итоге является наиболее эффективным путем защиты детей в ходе вооруженных действий.
Concerning implementation of the Madrid Plan of Action, the regional strategy of action recently adopted in Berlin would be incorporated at the federal level. Что касается осуществления Мадридского плана действий, то региональная стратегия действий, недавно принятая в Берлине, будет осуществляться на федеральном уровне.
Its objective is to provide advice on the preparation and implementation strategy for national adaptation programmes of action (NAPAs) developed by least developed countries (LDCs). Ее цель заключается в предоставлении консультаций по стратегии подготовки и осуществления национальных программ действий в области адаптации (НПДА), разрабатываемых наименее развитыми странами (НРС).
However, we call for a comprehensive security arrangement for the entire Mano River Union, instead of the current ad hoc strategy. Однако мы призываем к созданию всеобъемлющего механизма безопасности для всего Союза стран бассейна реки Мано вместо нынешней стратегии разрозненных действий.
She maintained that the Durban Programme of Action considered affirmative or positive action as a very important strategy to promote equality. Она отметила, что в Дурбанской программе действий тема аффирмативных, или позитивных действий рассматривается в качестве весьма важной стратегии по поощрению равноправия.
Component 4 - Carrying out a major analysis and preparation of a strategy for global action Компонент 4 - Осуществление масштабного анализа и подготовка стратегии для действий на глобальном уровне
The Consensus and Plan of Action stresses the need for a continental strategy, in partnership with international donors and pharmaceutical companies, to ensure the availability of affordable antiretroviral drugs. В Консенсусе и Плане действий подчеркивается необходимость создания континентальной стратегии, направленной на обеспечение - в сотрудничестве с международными донорами и фармацевтическими компаниями - доступных по ценам антиретровирусных лекарственных средств.
In response to the concerns expressed by various communities, the Executive Board of IADB had approved a strategy for action on issues of racial and ethnic exclusion and poverty. Откликаясь на озабоченности, выраженные различными общинами, Исполнительный совет МАБР одобрил стратегию действий по урегулированию проблем расового и этнического отторжения и бедности.
We believe that the Organization should play a special role in developing the international community's strategy and tactics in the fight against terrorism. Мы полагаем, что ей должна быть отведена особая роль в выработке стратегии и тактики действий международного сообщества по борьбе с терроризмом.
Stressing the importance of collaboration among OIC Member States in implementing the strategy and the Plan of Action; подчеркивая важность сотрудничества между государствами - членами ОИК в осуществлении Стратегии и Плана действий,
A new partnership: a global strategy, national action plans Новое партнерство: глобальная стратегия, национальные планы действий
In cooperation with UNDP, FAO has assisted the Government of Niger in the formulation of a national strategy and plan of action for renewable energy use in rural areas. Во взаимодействии с ПРООН ФАО помогла правительству Нигера выработать национальную стратегию и план действий по освоению возобновляемых источников энергии в сельских районах.
All participants underscored the need for urgent global action against HIV/AIDS and expressed their keenness about evolving a common strategy to prevent and combat this unprecedented threat to humanity. Все участники подчеркивали необходимость неотложных действий в мировом масштабе против ВИЧ/СПИДа и выражали особую заинтересованность в применении общей стратегии для профилактики и борьбы с этой беспрецедентной угрозой для человечества.
The strengthening of the function of ECPS will contribute to upgrading the capacity of the United Nations to forge a comprehensive strategy and to better coordinate with other actors. Укрепление функций ИКМБ будет способствовать усилению потенциала Организации Объединенных Наций в разработке всеобъемлющей стратегии и улучшении координации действий с другими участниками.
Much greater attention needs to be paid to both formulating strategies and coordinating activities with non-governmental organizations and encouraging adherence to a common humanitarian strategy. Гораздо более внимательного отношения требует к себе стратегическое планирование и координация действий с неправительственными организациями и содействие соблюдению принципов общей гуманитарной стратегии.
The Committee recommends that the State party draw up a national strategy and plan of action to address the significant problems relating to school dropouts and youth unemployment. Комитет рекомендует государству-участнику разработать национальную стратегию и план действий по решению серьезных проблем, связанных с отсевом из школ и безработицей среди молодежи.
In this sense, any follow-up strategy should include or be strongly linked with substantial commitment in on going or planned programs aiming at strengthening the statistical capacity of development countries. В этом смысле любая стратегия последующих действий должна включать компонент существенной поддержки осуществляемых или планируемых программ, направленных на укрепление статистического потенциала развивающихся стран, или предусматривать тесную увязку с этим компонентом.
Through this approach, Jordan has translated the principal strategy of gender mainstreaming, which is strongly endorsed by the Platform for Action, into its own policies. На основе этого подхода Иордания воплотила в своей политической программе главную стратегию учета гендерной проблематики, нашедшую отражение в Платформе действий.
We have developed a comprehensive, integrated strategy, a clear and consistent plan of action, and a tight - but not impossible - timetable. Мы разработали всеобъемлющую, комплексную стратегию, четкий и последовательный план действий, а также жесткий, но реалистичный график.
In his report, the Secretary-General expresses his intention to develop a comprehensive, systemwide strategy and action plan, with particular emphasis on monitoring and reporting mechanisms. В своем докладе Генеральный секретарь выражает намерение разработать всеобъемлющую общесистемную стратегию и план действий с особым упором на использование механизмов контроля и отчетности.
CPC requested that a resource mobilization strategy together with the concrete action plan be submitted to the Committee for consideration at its fortieth session in 2000. КПК просил представить ему для рассмотрения на его сороковой сессии в 2000 году стратегию мобилизации ресурсов вместе с планом конкретных действий.
A pool of gender experts is being formed whose main task will be to assist State agencies in devising sectoral action plans for implementing the gender strategy. Кроме того, в настоящее время создается пул экспертов по гендерным вопросам, в задачи которых будет входить оказание содействия государственным ведомствам в разработке их секторальных планов действий по осуществлению гендерной стратегии.
Following the President's endorsement of the disbandment of illegal armed groups strategy review in 2006, a revised action plan was approved in February 2006. После одобрения президентом в 2006 году обзора стратегии расформирования незаконных вооруженных групп в феврале 2006 года был утвержден пересмотренный план действий.
The main outcome of the consultation was the strategy for action for the production, dissemination and utilization of information and data on rural women. Главным итоговым документом этой консультативной встречи стала стратегия действий по сбору, распространению и использованию информации и статистических данных о сельских женщинах.